阅读:3632回复:27
E品最新亮点《耶稣传》——收获丰厚!
今晚最大收获,E品D-9《耶稣传》——《THE JESUS FILM》,这是继《狐狸的故事》、《罗马之战》上译版后又一巨大惊喜!
兴奋不已,回家后立即打开播放,画面是国外修复的DVD版,具有法、英、日、韩、中文的配音声道与字幕; 最值得一提的是:中文声道有普通话版、粤语、沪语上译的不同配音!上海话的“尖音”、“团音”都给配了出来,方言翻译得极为生动,盲人-读作“Ha Zi 瞎子”,瘸子-读作“QiaoJia 翘脚”,“拦住他”-读作“La Lao Yi 腊牢伊”,乞丐-读作“Gao Huo Zi 叫化子”,实在像沪剧的朗诵版。 感谢上译的老师们,还要感谢已故的上海广播电台第二代“阿富根”节目主持人——顾超老师的沪语示范,他的应邀录音为上译的老师们配出纯正的上海话起到基石作用,让我们终于知道那些“洋嗓子”也能说出好听的方言来。 |
|
|
1楼#
发布于:2006-12-26 22:29
已经出碟了?上译配音的?都是谁配的啊?
|
|
|
2楼#
发布于:2006-12-26 22:39
虽说E品在我的碟机上读片不怎么好,但还是要支持一下!
|
|
|
3楼#
发布于:2006-12-27 08:40
这个有意思啊,不知道长译有没有东北口音配音的电影
|
|
|
5楼#
发布于:2006-12-27 09:05
普通话,上海话,广东话(粤语),闽南话(台语)~~~祖国语言文化的集合啊~~!!
怀疑····上译上海话配音的素材还是来自咱们配音网~~~ |
|
|
6楼#
发布于:2006-12-27 15:40
引用第5楼笑谈于2006-12-27 09:05发表的言论: 哈哈哈,这真是笑谈了,上海话是原版DVD自带的啦! |
|
|
7楼#
发布于:2006-12-27 15:43
引用第6楼往复人生于2006-12-27 15:40发表的言论: 哦····那质量应该没有问题了~~~ 所以我说只是怀疑么·~~ |
|
|
9楼#
发布于:2006-12-27 16:22
引用第8楼yanjin于2006-12-27 16:12发表的言论: 张云明的普通话难道也听不懂了? |
|
|
10楼#
发布于:2006-12-27 16:23
引用第5楼笑谈于2006-12-27 09:05发表的言论:挨批了http://bbs.only4movie.com/dispbbs.asp?boardID=2&ID=211567&page=1 |
|
11楼#
发布于:2006-12-27 16:29
引用第10楼yanjin于2006-12-27 16:23发表的言论: 枪手言论,应该禁止啊!我们配音网最好还是不要多讨论盗版的东西。 |
|
|
12楼#
发布于:2006-12-27 16:32
引用第10楼yanjin于2006-12-27 16:23发表的言论: 我都说了是怀疑了~~造势也不是这么造势的~~ 满嘴都是脏话,看透这些人的RP了~~ 有本事先把片基的问题给整好吧~~不知道这些人到底在搞什么~~ 出经典译制片本来是好事~~经典译制片本身就是艺术品~~炒作什么的对老译制片毫无帮助~ 我就在这里~~让他们来这里骂吧~~ |
|
|
13楼#
发布于:2006-12-27 16:49
引用第12楼笑谈于2006-12-27 16:32发表的言论: 那里乌烟瘴气的,RP是向来不好的!!! |
|
|
14楼#
发布于:2006-12-27 16:54
引用第13楼往复人生于2006-12-27 16:49发表的言论: 算了算了···以后只收碟了~~9区那边太混乱·····没事都能扯上关系~~我怕了~~ 好就收不好就不收~~不废话那么多了~~ |
|
|
15楼#
发布于:2006-12-27 17:09
e品一张也不收,也就不关心它出么,也就不去凑那热闹。现改收麒麟和yzjd(d5)
|
|
16楼#
发布于:2006-12-27 17:31
《耶稣生平》的三个版原版dvd配置
Chinese- Gift to the Nations (NTSC):国语、粤语、英语、沪语(上译)、台湾语 Chinese World (PAL):国语、粤语、英语、潮汕话、闽南话、客家话、海南话、沪语(上译) 25th Aniversary Two-disc Limited Collector's Edition (NTSC):英语、西班牙语、法语、日语、葡萄牙语、国语、韩语、阿拉伯语 看来e品才定了两板素材,因为Gift to the Nations版是单D5的,25周年版是双碟 |
|
|
17楼#
发布于:2006-12-27 17:35
看来P制的里面各式各样的中文音轨更多啊·······到底是宗教片子···不一样···
|
|
|
18楼#
发布于:2006-12-27 17:39
宗教布道当然以最贴近信众的语言为好咯,解放前来国内的传教士都是说中文的
|
|
|
19楼#
发布于:2006-12-27 22:10
以欣赏上译的配音为收此碟的最大起因,以前首次看到、听到该片的片段是在林栋甫的《三人麻辣烫》邀请曹老师、童老师谈配音的那期节目,也是在那期里谈到“阿富根”顾超老师方言录音的事。昨晚就与某位“当事人”老师在电话里交流了这事儿,并在话筒里分别传放了几种声轨,谈得很高兴啊!
至于其他网站不同意见嘛——首先应该把握经典配音是我们的共同财富,应该珍惜啊! |
|
|
20楼#
发布于:2006-12-27 22:20
还没有收到此碟的朋友先看这张图,简单了解一下。
有朋友说自己的碟机放e品不顺,俺原来那个“金正”也挺“挑食”的;可以买个便宜的新碟机,都能放出。俺的“AKAI”国产机,还不到200元,功能很多呢。 |
|
|
21楼#
发布于:2006-12-28 19:05
我非常想看此片,可是无奈,我在自己发的那个帖子里已经说了,读不出啊。读不出,再好的片子也无法欣赏。E品难道要我们为了看它出的碟而专门去买能读它碟片的DVD机器吗?这未免有些“霸道”了吧,期待看到它的改进,否则我将对这个牌子“躲得远点儿”。
至于前几楼中网友之间的争论,我觉得完全没有必要。大家都是为了欣赏更多的经典译制片,有些话可能的确用词有些过激,但都不是原则问题,也不用“打嘴仗”吧,人生苦短,何必把时间花在吵架上呢。 |
|
|
22楼#
发布于:2006-12-31 21:02
|
|
23楼#
发布于:2006-12-31 21:43
e品的碟播放艰难已经不是个别现象了,我家的厦新和新科再加上电脑光驱都败下阵来了
总不能为了放e品的碟就专门买台机子来吧,就算买了还不见得能顺当播完…… 除非那音轨是e品独家,除了买碟别无他法,这样做还有点可能 |
|
|
24楼#
发布于:2007-01-01 11:25
买到了,昨天看了一下,绝对的老上译人员用上海话配的音,看着老外说侬和阿拉,太有意思啦,哈哈哈
|
|
|
25楼#
发布于:2007-01-01 11:32
引用第23楼恋水莲于2006-12-31 21:43发表的言论: 这样别的D商拿回去同样也放不出来,E品极其圆满的防止了DZD的局面发生,此乃高招 |
|
26楼#
发布于:2007-01-01 12:27
引用第25楼永远热爱辽艺于2007-1-1 11:32发表的言论: 辽艺说得好啊,这种情况我发觉FH也是的,它那个薄金片基我的机器死活不认,恨死了。 |
|
|
27楼#
发布于:2007-01-01 15:24
引用第26楼往复人生于2007-1-1 12:27发表的言论: 嘿嘿,不过崇拜凤凰的人非常之多啊 |
|
|