迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
阅读:2570回复:6

[转贴]在DVD不完全手册上找到的《黑雨》碟评(有配音内容)

楼主#
更多 发布于:2006-12-28 08:53
  没人谈碟,那偶谈谈昨晚看的《黑雨》


没人谈,那偶谈谈,偶昨晚回来看了《黑雨》,好看和激动啊,从来没有看过这么清楚的《黑雨》,虽然这DVD的修复不能和派拉蒙顶尖的DVD相提并论,但是从LD时代到今天,还从来没有看过这么清楚的该片呢。。。。。《黑雨》是典型的雷德利·斯科特电影,包含了他最擅长的所有电影技法,也包含了他的所有缺陷,虽然距离今天已经有十七年了,但是仍然没有落伍的感觉,这也是偶心目中好电影要具备的条件之一。

FH的《黑雨》配置上豪华得让偶吃惊,虽然只是一部老片,它却出乎偶的意料,且不说还有不错的中文评论字幕等等诸如此类,单是国配,偶觉得特别有吃大餐的感觉,因为从听国配的角度而言,FH《黑雨》里的每一条国配,都很值得一听,让人有些难以取舍。

第一条国配,偶不确信来源,偶估计是来自早年正版LD或者VHS的,这是一条北京资深配音演员群体的配音,因为偶听见现在很红的徐涛在此片中给很多个角色跑龙套,想必当年他还是不出名的配音演员,至于几个主配的演员,偶倒不甚熟悉,可能还有周志强的声音,但偶不太确信。这条配音的译制台本按照今天的观点,是非常出位的,其实在准确性上并不是特别精准(偶对照了下英文字幕看了好长一段,中文配音大致的意思可能与原文差不多,但很多地方偶觉得在用词上差距是挺大的),可是谴辞造句上是绝不吝惜粗口,几乎到了污染耳朵的地步,当年录像产品居然有这么出位的配音,让人不得不怀念那个混乱而松松垮垮的年代啊!

第二条国配,偶仍不确信来源,偶从音质上估计和分析,它应该是前一年德加拉代理派拉蒙正版VCD时制作的一条配音。这条配音的翻译水准就好于第一条了,显然是有比较正规的翻译文本来支持的,基本上能和三区字幕一比。这条配音居然还是北京的配音班底,居然仍旧有徐涛来配音(这人现在应该赚了不少银子吧!?)!不过这会儿,偶估计徐涛已经是个腕儿了,所以这一回的配音,他可是配上了片中的主要角色迈克尔·道格拉斯。

第三条国配,偶K,完全是惊喜中的惊喜,居然是上译的公映国配!而且是鼎盛时期非常强大的上译配音班底!在这个公映版本的配音当中,道格拉斯是当时上译的一把手乔榛担纲,加西亚是由传闻中乔厂长的死敌童自荣配音,而斯大导的老婆凯普肖由传说中配音界第一女恶人丁建华出马,高仓健则由多年配音老戏骨程玉珠代言。这个公映版本的中文翻译水准比三区字幕要强,如果不是太执拗于非听原音不可的话,偶个人倒是非常推荐用这条配音来观看影片!

最近报纸上特别流行讨论一个词叫:幸福度(偶在飞机上看报纸的时候瞟到的新词汇,要是错了别砸偶)。要是用这个词来衡量FH的这套《黑雨》,偶觉得打个什么九十几度,那是一点问题都没有DI,因为对于喜欢电影喜欢碟的人来说,看到自己喜欢的电影有这么不错的碟,肯定是一种吃得饱且又吃得爽的幸福。



原文地址:http://www.mov8.com/dvd/freetalk_show.asp?id=40291



现在关注配音的DY越来越多了,网上下载的好多片子也开始带上了经典国配,可见喜欢配音的朋友正在壮大~~~~可喜可贺呀~~~

最新喜欢:

爱德华·库伦爱德华·库伦
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
1楼#
发布于:2006-12-28 09:38
嗯~~于是很遗憾····这篇帖子虽然谈到了配音···但是还是和碟子有关····于是可能会被转到购碟区······
而且···里面关于上译的那段评论过于直白了点···容易引起不必要的麻烦·····
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
2楼#
发布于:2006-12-28 09:45
写文章的人,应该是一个对配音了解不多的朋友,至少可能没像配音网的朋友那样了解
所以措辞上有点无所顾忌,也可以谅解~~~~
但我觉得,在一个以评论原声碟为主的论坛上,能有朋友如此谈论配音,真的是一件值得欣慰的事情
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
3楼#
发布于:2006-12-28 09:50
引用第2楼迷失12342006-12-28 09:45发表的言论:
写文章的人,应该是一个对配音了解不多的朋友,至少可能没像配音网的朋友那样了解
所以措辞上有点无所顾忌,也可以谅解~~~~
但我觉得,在一个以评论原声碟为主的论坛上,能有朋友如此谈论配音,真的是一件值得欣慰的事情


其实我倒觉得没什么,做碟得多多少少都会对配音有一定了解,否则FH的经常打的“独家中影公映国语配音”也就无从而来了,很多近年来没有发行正版的公映配音全都靠FH搞出来的,所以说他们不懂配音不太可能。
这文章明显还是做广告的,因为黑雨市面上已经出了好多版了,如果收FH这版,最大的噱头就是这三条国配~~当然要做做评论了~~所以评论内容么···应该说这些措辞还是替FH打广告用的。故意用了比较尖锐的说法
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
4楼#
发布于:2006-12-28 09:58
原来如此~~~~碟商的王婆卖瓜,自卖自夸~~~~~
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
5楼#
发布于:2006-12-28 10:39
引用第4楼迷失12342006-12-28 09:58发表的言论:
原来如此~~~~碟商的王婆卖瓜,自卖自夸~~~~~


这样也不错,毕竟碟商拿到的资源多,如果愿意做一些评论,就让我们了解到了一定的原来音轨的来源和发展过程,还是很不错的资料的。
这篇文章的写作风格和当年MAC的虎胆龙威的评论很像,当时MAC版里面首次提供了1,2的录像带版配音
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
门外汉
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-07-16
  • 先锋碟报员
6楼#
发布于:2006-12-28 10:54
《黑雨》的6区配音主配不是徐涛,偶觉得不像。
录像带和公映那条都是珍品啊。偶一年前还猜测过有可能出三国配的这个片,如今真的就出来了。等简9版!
既然原声听不懂,中文字幕眼睛跟不上,你们干嘛还要听还要看呢?听听公映普通话配音就行了,干嘛还要JJYY呢?
游客

返回顶部