yaoyaol
  • 最后登录
阅读:2058回复:6

[求助]关于95版<傲慢与偏见>

楼主#
更多 发布于:2006-12-31 10:35
  昨天CCTV-6播放了95版的<傲慢与偏见>,偶发现他的配音与我在JOYO买的那版VCD是不同的,但偶更喜欢VCD的配音,感觉昨天电视里放的那版翻译的台词京味比较浓,有些有可能是北京方言,偶听不太懂~ 也有可能偶先入为主了吧。
另外昨天放的那版画质要比VCD的好很多,清晰且色彩和谐,VCD的画面有些模糊,颜色比较偏深偏红。所以偶想重买一套画质清晰有国配的,但不知世面上哪家有出95版的碟呢?
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
1楼#
发布于:2006-12-31 10:53
凯越有出,双D9,我买到了,画纸清晰,配音也很好
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
2楼#
发布于:2006-12-31 10:59
引用第0楼yaoyaol2006-12-31 10:35发表的言论:
  昨天CCTV-6播放了95版的<傲慢与偏见>,偶发现他的配音与我在JOYO买的那版VCD是不同的,但偶更喜欢VCD的配音,感觉昨天电视里放的那版翻译的台词京味比较浓,有些有可能是北京方言,偶听不太懂~ 也有可能偶先入为主了吧。
另外昨天放的那版画质要比VCD的好很多,清晰且色彩和谐,VCD的画面有些模糊,颜色比较偏深偏红。所以偶想重买一套画质清晰有国配的,但不知世面上哪家有出95版的碟呢?

最近访的是长影译制的,翻译和配音都很差劲!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
yaoyaol
  • 最后登录
3楼#
发布于:2006-12-31 12:28
引用第1楼电影粉丝2006-12-31 10:53发表的言论:
凯越有出,双D9,我买到了,画纸清晰,配音也很好



是吗,那你觉得里面演员的妆容是偏红偏浓的还是比较自然的呢?偶的VCD版里的就是比较红、浓,但昨天看电视里放的就感觉自然多了~ 明显的色差和亮度有调整过了,不知道凯越这版的情况是怎样的~
yaoyaol
  • 最后登录
4楼#
发布于:2006-12-31 12:31
引用第2楼歌剧魅影2006-12-31 10:59发表的言论:

最近访的是长影译制的,翻译和配音都很差劲!



的确哎,翻译后明显缺少了原有的英伦风味,反而有了偶们的北方味,有点怪怪的感觉~ 申明哦,我没有贬低偶们北方的意思哦~ 只是就翻译而论~
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
5楼#
发布于:2006-12-31 15:17
引用第3楼yaoyaol2006-12-31 12:28发表的言论:



是吗,那你觉得里面演员的妆容是偏红偏浓的还是比较自然的呢?偶的VCD版里的就是比较红、浓,但昨天看电视里放的就感觉自然多了~ 明显的色差和亮度有调整过了,不知道凯越这版的情况是怎样的~

画质比央视的要好,很清晰
至于配音,我是外行,嘿嘿,也许不好吧
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
6楼#
发布于:2007-01-01 08:31
引用第4楼yaoyaol2006-12-31 12:31发表的言论:



的确哎,翻译后明显缺少了原有的英伦风味,反而有了偶们的北方味,有点怪怪的感觉~ 申明哦,我没有贬低偶们北方的意思哦~ 只是就翻译而论~

的确,新版的台词翻得和相声差不多了!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
游客

返回顶部