阅读:1815回复:7
[转贴]据传E品的《铁甲威龙》三部曲的第一部有了上译公映童自荣配音!
关于影片
- 《铁甲威龙》(RoboCop,1987),保罗·范霍文首部好莱坞作品,融合犯罪、科幻、政治讽刺及黑色幽默,是一部意味深远的暴力动作类型片。彼得·威勒,南希·艾伦主演,爱德华·诺麦尔、迈克尔·迈纳编剧。作为《铁甲威龙》系列的创始之作,导演保罗·范霍文将stop action与live action相结合,在场景、节奏、特技的掌控上均有出色表现,动作场面暴力震撼,凭借着130万的制作成本,首映就收入800多万,成为票房热门好莱坞科幻大片。该片在我国公映时被译名为《威龙争雄》,由上海电影译制厂1991年译制,著名配音演员童自荣为机械战警墨菲配音。 - 关于剧情 - 一位底特律的警察墨菲于一次任务中被杀害,在毫无意识的情况下被改装成所谓的“铁甲威龙”,一个半人、半机器和只有电脑记忆的机器人。在成为打击犯罪的先锋后,他逐渐发现自己不过是一件结合街头犯罪与政府利益下的无辜牺牲品;从一步步拼凑自己过往的记忆、寻求身份认同,到揭发漠视社会利益的机构OCP长期游走于地下犯罪组织及政府军事运作的惊人内幕,他开始采取他的报复行动... - 关于DVD配置 - 「e-0229《铁甲威龙》:英二米高梅双TITLE特别收藏版+日二+得利三区+上译公映/六区双国语+中文评论字幕」 - E品《铁甲威龙》,采用英二米高梅双TITLE特别收藏版,含剧场版/导演剪辑版双正片,导演剪辑版暴力血腥场面有所加强,1.85:1可变画面;特别复合日二日语配音,上译公映/六区双版本国语配音,得利三区官方中文字幕;正片可选导演保罗·范霍文、制片约翰·戴维森、编剧迈克尔·迈纳讲评,带有中文评论字幕及双显字幕;花絮包括新旧两版制作特辑、删剪片段等70多分钟详尽内容,带有中文花絮字幕。 - ■具体配置信息■ - E品D9,编号e-0229,金色烫码,容量7.59G,PAL制式,1.85:1可变宽屏幕。 - 剧场版:码率5.56M,片长1小时38分31秒。 导演剪辑版:码率5.53M,片长1小时38分57秒。 - ■音轨:英语1 DD5.1(384Kbps),英语2 评论DD2.0(192Kbps),中文1 六区国语DD2.0(192Kbps),中文2 上译公映国语DD2.0(192Kbps),日语 DD5.1(384Kbps), - ■字幕:英文1,英文2,瑞典文,芬兰文,挪威文,葡萄牙文,中文1(三区),中文2(三区),韩文,印尼文,泰文,中文3(评论),中文4(双显) - ■花絮: - ①“血肉与钢铁”-制作特辑,36分55秒。(英语DD2.0,中/英文字幕) ②导演保罗·范霍文、制片约翰·戴维森、编剧迈克尔·迈纳讲评。(英语2,带有中文评论字幕) ③1987年短片。 - A. 拍摄《铁甲威龙》,7分59秒。(英语DD2.0,中/英文字幕) B. 制作特辑,8分01秒。(英语DD2.0,中/英文字幕) - ④删剪片段,5段,共约14分钟(含露点广告及导演剪辑片段)。(英语DD2.0,中/英文字幕) ⑤预告片。(包括1-3集及电视预告)(英语DD2.0) ⑥分镜图板与电影的对比,由视觉特技师菲尔·蒂派特(phil tippett)讲评,6分02秒。(英语DD2.0,中/英文字幕) ⑦图片集。 哪位可以证实一下呢?做第一个吃螃蟹的人··说真的··上周我看见了,但是出于对E品的厌恶,没有正眼看一眼,否则我就来做这个吃螃蟹的人了····毕竟这片子给我印象太深刻了···童自荣老师的上译公映配音是我期待已久的了···目前有碟友说虽然是双国配,但并没有听到童老师的声音,希望配音网的碟友能证实一下 |
|
|
1楼#
发布于:2007-01-03 09:14
还没有看到,我们这里又在"百日",货不多,DS也不敢多摆,没办法,看到的话我会当面试的.
|
|
|
2楼#
发布于:2007-01-03 11:57
引用第1楼古城西安于2007-1-3 09:14发表的言论: 还在百日啊?我们这里万物复苏啊~~~~~ |
|
|
4楼#
发布于:2007-01-03 20:12
引用第2楼孤间独阁于2007-1-3 11:57发表的言论: 楼上是哪里的,羡慕死我了 我想去西安,想去天津,想去找粉丝,想去买麒麟的碟,我还想~!@#$%&*&*^%$#@* |
|
|
5楼#
发布于:2007-01-03 20:40
为什么偏偏是E品带上译公配……E品的碟我的机子和光驱都拿它没办法
|
|
|