阅读:3267回复:11
购得《复活》《超人》《雾都孤儿》《插翅难飞》《雁南飞》《影城噩梦》《耶稣传》
《复活》,E品出品D9,长译配音,日本2区,日语字幕可消,苏联的黑白老片,根据俄国批判现实主义作家托尔斯泰的原作改编,本碟的花絮是本片的配音录音,有些特点
长春电影制片厂译制分厂1961-1962年译制 主配:孙敖(聂赫留朵夫)、向隽殊(玛丝洛娃) 翻译 傅配钘 导演 李景超 录音 泓 波 配音: 孙 敖--聂赫纽朵夫 向隽殊--玛斯露娃 车 轩-庭长 肖 南--旁白 陈汝斌-检察官 贺汝瑜--卡尔金庚“茶房” 录音剪辑解说:中央人民广播电台著名播音员陈铎E品《复活》,采用日二IVC发行素材,1.33:1全屏幕视频, E品D9,编号e-0186,金色烫码,容量7.54G,码率6.28M,NTSC制式,1.33:1全屏幕,片长2小时40分56秒。 ■音轨:俄语 DD2.0(192Kbps),中文 长译公映国语DD2.0(192Kbps) ■字幕:日文,中文1(国配整理),中文2(国配整理) ■花絮: ①导演/原著作者/演员文字资料。 ②《复活》的背景。 ③《复活》电影的历史。 ④主菜单“本篇再生”处按“上”,集成《复活》电影录音剪辑。(国语DD2.0,长1小时17分52秒,由中央人民广播电台著名播音员陈铎解说) 记得苏联有个影片叫做战舰波将金,还获得过奥斯卡最佳外语片奖,国内公映过吗? 《超人》,创佳出品D9,上译盖文源、尚华、施融、丁建华配音,画质和上译的音质我觉得都不错 素材配置:三区终极收藏版之《超人1·延展版》正片碟(原版自带纯配乐音轨;繁体中文正片及评论字幕、韩文正片及评论字幕、日文正片及评论字幕、英文正片字幕)+六区普通话对白音轨(上译公映版 / 央视版双版本)+自制彩蛋(OST、16首、杜比2.0 / 192Kbps格式)+DVD-ROM(OST、16首、MP3格式) 正片片长:2:31:10 平均码率:6.89 Mb/sec 画面比例:16:9 影片比例:2.35:1 视频模式:Progressive / Weave 电视制式:NTSC DVD-ROM :有[自制MP3版OST,共16首,18.4M] 光盘容量:7.93G 区 码:全区 盘 基:柯式金色烫码ifp 导演:理查德·唐纳 Richard Donner 主演:克里斯托弗·里夫 Christopher Reeve、马龙·白兰度 Marlon Brando、理查德·唐纳 Richard Donner 马戈特·基德尔 Margot Kidder、吉恩·哈克曼 Gene Hackman、Robert MacLeod、Susannah York Marc McClure、David Calder 年代:1978年12月10日 《雾都孤儿》,UPS出品D9,北译配音,言情片,国内首映:2006年4月28日 译制配音:华夏电影发行有限责任公司 配音翻译:顾铁军 配音导演:廖菁 张伟 录音剪辑:张磊 黄文祥 配音演员:赵小明、毛毛头、陆揆、徐涛、党昇、王俪桦 英文:Oliver Twist 导演:罗曼·波兰斯基 Roman Polanski 主演:本·金斯利 Ben Kingsley、邦尼·克拉克 Barney Clark、Harry Eden 版本:哥伦比亚1区+日2+港3+台3+韩3+泰3+6区国语+双显字幕+OST+MP3数据包/海报剧照 包装:简装D9 片基:烫码金线 电影时间:2:10:08 画面比例:2.35:1可变形宽银幕 音轨:英语5.1/英语DTS (768K)国语5.1/法语2.0/日语2.0 字幕:英/法文/中文粤语繁体/中文国语繁体/台三中文繁体/六区中文简体(对应国语配音)/六区中文简体/六区中文繁体/韩文/泰文/日文/中英文双显/英泰文双显 本片花絮:主菜单向左按进入OST、幕后拍摄(0:28:34)、《雾都孤儿》最佳元素(0:17:46)、男主角访谈(0:05:40)、预告片、浏览光盘(MP3数据包/海报剧照) 根据狄更斯的小说改编,原来买过广东天人的黑白版,不知道那个黑白版是上译配音过没有 《插翅难飞》,麒麟出品D9,上译配音,动作片,法2+韩3+港3+6区+DTS,1997年美国惊险动作片 译制导演:严崇德 主要配音演员:丁建华、乔榛、程晓桦、童自荣 英文名称:Turbulence 导 演:罗伯特·巴特勒 主 演:雷伊·利奥塔 饰赖恩、劳伦霍莉 饰泰莉·哈罗兰、海科特·埃利桑多 饰海恩斯 《雁南飞》,E品出品D9,二战题材电影,言情片,前苏联1957年经典电影,1区CC版+经典国配获奖:曾获:1958年第11届戛纳国际电影节金棕榈大奖、最佳女演员奖,莫斯科全苏电影节特别奖, 主要配音演员: 尚华、张同凝、李梓、于鼎、邱岳峰、潘我源、苏秀、富润生、杨文元 《影城噩梦》,麒麟出品D9,上译配音,轻喜剧,女主角是音乐之声里的女主演 配置:一区三区+上视上译国语 容量:5.78G 音频:英语1.0-192K、法语1.0-192K、国语2.0-192K 字幕:英文、法文、西班牙文、葡萄牙文、中文、泰文、朝鲜文、双中文 码率:5.49Mbps 上海电视台译制部译制 上海电影译制厂协助 翻译:赵国华 译制导演:曹雷 录音:陈婉心 录音助理:冯燧勇 音乐编辑:乔建华 剧务:戴家林 主要演员及其配音演员: 朱莉·安德鲁斯——萨莉·迈尔斯 配音:魏思芸 威廉·赫登——蒂姆·克利 配音:吴文伦 玛丽斯·贝伦森——梅维丝 配音:张欢 拉里·海格曼——迪克·本森 配音:周野芒 罗伯特·劳杰——赫伯·马斯科维兹 配音:雷长喜 斯图尔特·马戈林——加里·莫多克 配音:倪康 理查德·马利根——费利克斯·法莫 配音:童自荣 罗伯特·普雷斯顿——欧文·范加顿 配音:沈晓谦 克瑞格·史蒂文斯——威拉德 配音:丁伟民 洛蕾塔·斯韦特——波利·里德 配音:曹雷 罗伯特·沃恩——大卫·布莱克曼 配音:杨晓 罗伯特·韦伯——本·库根 配音:陈兆雄 谢莉·温特斯——伊娃·布朗 配音:袁国英 其他:林栋甫、李家耀、翁振新、宋怀强、刘家桢、王正伟、金效强、金琳、计泓、孙重亮、王尔利、丹宁军、聂梦茜、高凌云、黄其 《女王伊丽莎白传》,凯悦出品D9,上译配音,又名:伊丽莎白一世,描写英女王伊丽莎白一世的史实电影,说实话,这位女王的扮演者,黄发、黄眼、黄眉,在弱光的情况下,看起来有点吓人,哈哈 上海电影译制厂译制 翻译:赵国华 译制导演:严崇德 主要配音演员:丁建华、程玉珠、刘风、童自荣、尚华、乔榛 Gramercy Pictures 1998年出品 导演:谢卡-卡帕(Shekhar Kapur) 主要演员: 凯特-布兰切特(Cate Blanchett)------------------伊丽莎白一世 吉奥弗雷-拉什(Geoffrey Rush)-------------------沃尔辛厄姆爵士 克里斯托福-埃克来斯顿(Christopher Eccleston)---诺福克公爵 约瑟夫-菲因斯(Joseph Fiennes)------------------罗伯特-达德利 李查德-阿坦伯拉夫(Richard Attenborough)--------威廉-塞西尔 《耶稣传》,E品出品D9,神话片,上译上海话配音,嘿嘿,看着老上译的各位老师让片中的欧洲人说侬和阿拉,让我笑的直不起腰,哈哈哈哈 这是一部在256个以上国家和地区放映过的、观众超过4.7亿人次的电影,被公认为电影史上最权威的反映耶稣生平的传记史诗宗教片!E品的这个D9版本,集成了1区25周年豪华纪念版以及英国2区的素材,1区25周年纪念版+英2+官方国粤沪闽南英韩日法音轨+官方中英日韩法葡阿拉伯字幕+60分钟耶稣故事儿童篇+18分钟集成全国语配音花絮,最权威的耶稣传记故事片,完全根据圣经有关章节改编拍摄!迄今为止,影片被译制成846种语言(含10种不同的手语),还有237种以上的语言版本正在译制中,本片要成为电影史上语言版本最多的电影。 此片原版有7条中文音轨: 汉语普通话/上海话/广东话/闽南话/海南话/客家话/潮州话 E品只做了4条,期待哪家做个完整的 沪语版(上海话)配音情况: 译制单位:上海电影译制厂(代加工片,不在我国公映) 译制导演:曹雷 沪语正音:阿富根(顾超,前上海人民广播电台著名沪语播音员,主持“阿富根谈家常”节目,已故) 主要配音演员:乔榛(旁白)、王玮(耶稣)、丁建华(玛利亚)、曹雷(伊丽莎白/童年耶稣)、程玉珠(约瑟)、杨晓、童自荣、周瀚、严崇德、翁振新、程晓桦 国语版主要配音演员:张云明(耶稣) 导演:约翰·克利什、彼得·塞科斯 编剧:巴内特·贝恩 主演:布赖恩·狄肯、利弗卡·纽曼、约瑟夫·希洛奇、尼柯·尼泰 配置:1区25周年豪华纪念版+英2(内封反面展开为一张小型海报) 容量:7.93 G 片基:金色露点烫码 菜单:动态菜单,英文和中文自动循环显示,可供选择 片长:耶稣传-2小时01分29秒+耶稣传儿童版-1小时01分23秒 段落:耶稣传-65+耶稣传儿童版-12 视频:4:3 彩色 音频: 耶稣传-英语2.0 192Kbps/国语2.0 192Kbps/粤语2.0 192Kbps/闽南语2.0 192Kbps/沪语2.0 192Kbps/法语2.0 192Kbps/日语2.0 192Kbps/韩语2.0 192Kbps 耶稣传儿童版-英语2.0 192Kbps/国语2.0 192Kbps/粤语2.0 192Kbps 字幕: 耶稣传-英文/中繁/中简/西班牙文/法语/葡萄牙文/阿拉伯文 耶稣传儿童版-英文/中简/中繁 花絮:初始菜单《耶稣传》向上,可进入花絮菜单(银幕背后,6分20秒,中文字幕;亲临耶稣的世界,6分38秒,中文字幕;《耶稣传儿童版》片场实录,4分45秒,中文字幕) 《列车惊魂》,E品出品D9,上译配音,反恐动作片,大反派是木乃伊2里面的那只大蝎子,嘿嘿,被称为德国版的《生死时速》。获得第五届“Taurus”世界特技大奖最佳外语动作电影奖 一区宽屏版 六区公映国语配音」 编号e-0253,金色烫码,容量7.30G,码率5.50M,NTSC制式,1.85:1可变宽屏幕,片长1小时43分37秒。 ■音轨:英语 DD2.0(224Kbps),西班牙语DD2.0(224Kbps),中文 六区公映国语DD2.0(192Kbps) ■字幕:中文1,中文2,日文,韩文 ■花絮: 剧场预告片,2分38秒。(英语DD2.0) 另购本片的威美版,感觉画质音质完全一样,嘿嘿 《尼罗河情人》,E品出品D9,上译配音,言情片 上海电影译制厂2003年译制 第六届上海国际电影节“金爵奖”参赛影片 翻译:钱洪 译制导演:程玉珠, 主要配音演员:钱悦、桂楠、王建新、程玉珠、童自荣、王肖兵、胡平智、刘风 法二TF1-DTS版+上译公映国语配音+国配整理字幕」 编号e-0201,金色无码,容量6.89G,码率8.64M,PAL制式,1.85:1可变宽屏幕,片长1小时26分15秒。 ■音轨:法语1 DD5.1(448Kbps),法语2 DTS5.1(768Kbps),中文 上译公映国语DD5.1(192Kbps) ■字幕:法文,中文1,中文2,中文3(国配整理) - ■花絮: ①制作特辑,12分57秒。(法语DD2.0,中文字幕) ②图片集,2分00秒。 ③演职员文字资料。(法文) ④预告片,1分52秒。(法语DD2.0,中文字幕) 《傲慢与偏见》,凯越出品双D9,编号:EX-269,国配不错,不知道是不是央视配音的,95年的BBC版,共六集,听论坛上的人说,这个BBC版是最符合简.奥斯丁原著风格的,是么? 获英国电影协会电视协会最佳女主角、广播电视协会最佳男主角、艾美奖、纽约电视节奖等十六项大奖 《罪恶之城》,广东弘艺出品,动作片,这部片子是摩跟.佛里曼、凯文.斯派西版演的实景版,不是那个布鲁斯.威利斯那个幕布版,嘿嘿,配音超级烂,满意为可以买到公映配音版的,结果是精典草配,哈哈。 |
|
|
2楼#
发布于:2007-01-05 09:04
一直期待粉丝发碟报,祝贺你,要多发.
|
|
|
3楼#
发布于:2007-01-05 10:56
引用第0楼电影粉丝于2007-1-4 23:47发表的言论: 当时应该是长春电影制片厂译制,长春电影制片厂译制片分厂是80年代末才称的. |
|
4楼#
发布于:2007-01-05 11:15
引用第3楼配音眺望者于2007-1-5 10:56发表的言论: 高手,佩服 |
|
|
5楼#
发布于:2007-01-05 11:57
《复活》不是原版画面啊?怎么砍掉20多分钟! 我以前看长影配的电影也差不多3个小时呢(差两、三分钟3小时),和苏联原版相差不大。
《战舰波将金》,世界电影的里程碑之作,学过电影的相信都看过此片。50年代曾在国内展映过。此片是无声片,现在的数码修复版做的非常好。 |
|
6楼#
发布于:2007-01-05 12:38
看来碟商都在D9上做文章啊!元旦在碟市看了看,碟商们新近经营的品种主要是D9。期待yzjd的《复活》、《影城噩梦》。
|
|
|
7楼#
发布于:2007-01-05 15:53
引用第7楼leodown于2007-1-5 14:52发表的言论: 嘿嘿,瞎写的,应该叫人生苦难励志片 |
|
|
9楼#
发布于:2007-01-07 00:46
粉丝兄的弘艺<<罪恶之城>>是D5吧
重出的D9才是上译国配 |
|
|
10楼#
发布于:2007-01-07 01:22
引用第10楼landman于2007-1-7 00:46发表的言论: 没错,正是,看来要洗啊 |
|
|
11楼#
发布于:2007-01-07 09:50
好久没发布信息了.
|
|
|