阅读:1778回复:15
[分享]译制经典新版《乱世佳人》(双D5)中竟然附赠原著电子版
昨天本来要把上译的《乱世佳人》压缩出来传到网上的,可谁想竟然有个意外发现,在第一张盘里竟然有原著的电子书,根据文字判断,此书是根据人民文学出版社的版本整理的,译者:李野墨等,翻译考究!译制经典现在的盘是越做越好了!
|
|
|
1楼#
发布于:2007-01-28 11:22
没啥的···现在很多碟商都开始搞电子书压缩了···反正不花钱,网上到处都有下载,也占不了几个地方···不过不失而已····
YZJD还苟活着呢? |
|
|
3楼#
发布于:2007-01-28 11:49
引用第1楼笑谈于2007-1-28 11:22发表的言论: YZJD活不活着,都曾是我们译迷们的最爱!请不要有对其鄙视的态度! |
|
|
4楼#
发布于:2007-01-28 12:20
引用第3楼猫鼠游戏于2007-1-28 11:49发表的言论: 正常正常,厉害厉害 |
|
|
5楼#
发布于:2007-01-28 12:59
译制经典的盘是我的最爱,笑谈兄,为何如此鄙视译制经典?
|
|
|
6楼#
发布于:2007-01-28 13:20
引用第5楼歌剧魅影于2007-1-28 12:59发表的言论: 在配音网玩的时间长了,了解他们到底是群怎样的人之后要是还能不鄙视他们那才怪了,···不提了不提了····说出来只会生气···· 让那群人继续打着配音爱好者的旗号去玩去吧·····全美那群操盘手我是永远鄙视~~ 别以为出了几张盗版碟子就自以为译制片救世主了~~~ |
|
|
8楼#
发布于:2007-01-28 19:23
引用第6楼笑谈于2007-1-28 13:20发表的言论: 真是人如其名.................. |
|
9楼#
发布于:2007-01-28 21:19
不管怎样,只要活着就好,不管他有什么过错,他毕竟给我们广大配音碟友带来过无数的欢乐。你说呢?笑谈老弟!
楼主咋始终不回答,上译何时配的呢?如是新上译的话(老上译绝对没有配过),那一定要买! |
|
|
10楼#
发布于:2007-01-28 21:28
大家都要有一颗平常心!收碟为主。
|
|
|
11楼#
发布于:2007-01-29 12:17
引用第10楼门外汉于2007-1-28 21:28发表的言论: 对头!!!! |
|
12楼#
发布于:2007-01-29 12:55
不管你怎么说,咱译制片迷就得感激“译制经典”,还有哪家D商比它为我们做得更多、做得更好?
请问楼主上译的《乱世佳人》是什么时候出的? |
|
|
13楼#
发布于:2007-01-29 13:31
回楼上几位的话,上译版《乱世佳人》由曹雷老师任译制导演,赵屹鸥、狄菲菲等主配,据曹雷老师介绍此版培育2004年、用在了影碟上,另外里面还有一条台词与央视徐涛版相同,但配音演员均已换人,应该是六区纪念版配音!
|
|
|
14楼#
发布于:2007-01-29 13:35
这帖子我就不多说了~~明白人自己心里有数···
借用曹雷老师最喜欢的《非凡的艾玛》中的那句台词:“人要知道廉耻,不能什么都干。” 好自为之吧,快过年了,祝财源滚滚~~! |
|
|
15楼#
发布于:2007-01-29 13:36
谢楼主回复!不过,这个版本见不到啊!
|
|
|