猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
阅读:1828回复:13

[求助]YZJD版与QL版《玫瑰花与水晶鞋》的配音?

楼主#
更多 发布于:2007-01-28 12:17
我原先收藏了译制经典版本(YZJD)的《玫瑰花与水晶鞋》在60分25秒至69分31秒之间配音有缺失(就是其中有一段辛黛瑞拉和仙姑的对白,大约有9分多钟),令人非常惋惜。近期得知[麒麟QL]出了完整上译配音版《玫瑰花与水晶鞋》已上市,这一消息太好了。不过我看了众多网友一直在关注其配音真得是否完整的问题,也就是说[麒麟]版本是否补上全美译制经典这大约9分的配音缺失?有买过的网友,请听一下后,能得到你的答复!谢谢!
   
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
xayzp
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-25
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
1楼#
发布于:2007-01-28 12:39
QL这一版的还没见着,如果真的配音完整的话准备再收一个。以前收过HL的也是配音不全
[IMG]http://i49.tinypic.com/11j6dkg.jpg[/IMG]
yanjin
共享小组
共享小组
  • 最后登录2022-01-13
2楼#
发布于:2007-01-28 12:42
ql辛黛瑞拉和仙姑的对白国配补上了,
landman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-06-03
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
3楼#
发布于:2007-01-28 13:23
引用第2楼yanjin2007-1-28 12:42发表的言论:
ql辛黛瑞拉和仙姑的对白国配补上了,

在五号路见到了麒麟此片看来又要洗碟了
电影是我一生的追求! 最爱上译 欣赏长译 守望京译 永远支持译制片艺术!
光影虫虫
制片小组
制片小组
  • 最后登录2024-02-15
4楼#
发布于:2007-01-28 19:07
译制经典的《玫瑰花与水晶鞋》今天看了——
更准确说:应该缺10分钟多点(辛黛瑞拉和仙姑的对白往后)大约在影片1小时零34秒到1小时10分44秒左右。
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
5楼#
发布于:2007-01-28 19:13
引用第4楼碟影虫虫2007-1-28 19:07发表的言论: 译制经典的《玫瑰花与水晶鞋》今天看了—— 更准确说:应该缺10分钟多点(辛黛瑞拉和仙姑的对白往后)大约在影片1小时零34秒到1小时11分44秒左右。
我今天刚把麒麟的买回来,还是不完整啊????
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
6楼#
发布于:2007-01-28 19:48
刚刚看过,你们说YZJD缺的那段,这次麒麟的本版是完整的。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
7楼#
发布于:2007-01-28 21:22
引用第5楼上译迷2007-1-28 19:13发表的言论:
 我今天刚把麒麟的买回来,还是不完整啊????

谢谢你,我现在知道麒麟版本(辛黛瑞拉和仙姑的对白往后)大约在影片1小时零34秒到1小时11分44秒左右是完整的。弥补了译制经典版本的配音缺失,这很好!!!
想再请问老兄,你买的麒麟版本还有哪里或哪一时段(大约是多少时间)配音不完整呢?

     
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
8楼#
发布于:2007-01-28 22:18
引用第7楼猫鼠游戏2007-1-28 21:22发表的言论: 谢谢你,我现在知道麒麟版本(辛黛瑞拉和仙姑的对白往后)大约在影片1小时零34秒到1小时11分44秒左右是完整的。弥补了译制经典版本的配音缺失,这很好!!!想再请问老兄,你买的麒麟版本还有哪里或哪一时段(大约是多少时间)配音不完整呢?
这我就不知道了,我没有全部看。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
wenbin
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 社区居民
9楼#
发布于:2007-01-29 09:44
知道了,这片买了还没有看,喜欢的。
[b] [size=5] [color=red] [move]丘吉尔:二战唯一让我害怕的就是德国潜艇[/b] [/size] [/color] [/move]
shadowy
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-09-10
  • 先锋碟报员
10楼#
发布于:2007-01-29 13:10
我是整个看完了,除了一两句话,都有配音
11楼#
发布于:2007-01-31 19:57
引用第0楼猫鼠游戏2007-1-28 12:17发表的言论:
我原先收藏了译制经典版本(YZJD)的《玫瑰花与水晶鞋》在60分25秒至69分31秒之间配音有缺失(就是其中有一段辛黛瑞拉和仙姑的对白,大约有9分多钟),令人非常惋惜。近期得知[麒麟QL]出了完整上译配音版《玫瑰花与水晶鞋》已上市,这一消息太好了。不过我看了众多网友一直在关注其配音真得是否完整的问题,也就是说[麒麟]版本是否补上全美译制经典这大约9分的配音缺失?有买过的网友,请听一下后,能得到你的答复!谢谢!
   

配音完整.这段字幕没修正!
暗夜中的伯爵
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-09-03
12楼#
发布于:2007-01-31 20:21
说来也巧,我将买来的碟打开后,刚拖到三母女下楼梯时,就没有配音,只有几句,不过,我和全美的比较了一下,音画没有区别,而且不知是电流声还是低音,两个碟都太重了,没有消除掉。
我以为我躲起来别人就找不到了。没有用的!像我这样拉风的男人,无论在什么地方,就象漆黑中的萤火虫一样,是那样的鲜明,那样的出众。我那忧郁的眼神,稀疏的胡碴子,都深深地出卖了我。
shadowy
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-09-10
  • 先锋碟报员
13楼#
发布于:2007-02-01 12:47
引用第11楼怀旧经典2007-1-31 19:57发表的言论:

配音完整.这段字幕没修正!


那是沿用原HL的字幕,麒麟懒得根据配音整理一下
游客

返回顶部