阅读:1828回复:13
[求助]YZJD版与QL版《玫瑰花与水晶鞋》的配音?
我原先收藏了译制经典版本(YZJD)的《玫瑰花与水晶鞋》在60分25秒至69分31秒之间配音有缺失(就是其中有一段辛黛瑞拉和仙姑的对白,大约有9分多钟),令人非常惋惜。近期得知[麒麟QL]出了完整上译配音版《玫瑰花与水晶鞋》已上市,这一消息太好了。不过我看了众多网友一直在关注其配音真得是否完整的问题,也就是说[麒麟]版本是否补上全美译制经典这大约9分的配音缺失?有买过的网友,请听一下后,能得到你的答复!谢谢!
|
|
|
1楼#
发布于:2007-01-28 12:39
QL这一版的还没见着,如果真的配音完整的话准备再收一个。以前收过HL的也是配音不全
|
|
|
3楼#
发布于:2007-01-28 13:23
引用第2楼yanjin于2007-1-28 12:42发表的言论: 在五号路见到了麒麟此片看来又要洗碟了 |
|
|
4楼#
发布于:2007-01-28 19:07
译制经典的《玫瑰花与水晶鞋》今天看了——
更准确说:应该缺10分钟多点(辛黛瑞拉和仙姑的对白往后)大约在影片1小时零34秒到1小时10分44秒左右。 |
|
5楼#
发布于:2007-01-28 19:13
引用第4楼碟影虫虫于2007-1-28 19:07发表的言论: 译制经典的《玫瑰花与水晶鞋》今天看了—— 更准确说:应该缺10分钟多点(辛黛瑞拉和仙姑的对白往后)大约在影片1小时零34秒到1小时11分44秒左右。我今天刚把麒麟的买回来,还是不完整啊???? |
|
|
6楼#
发布于:2007-01-28 19:48
刚刚看过,你们说YZJD缺的那段,这次麒麟的本版是完整的。
|
|
|
7楼#
发布于:2007-01-28 21:22
引用第5楼上译迷于2007-1-28 19:13发表的言论: 谢谢你,我现在知道麒麟版本(辛黛瑞拉和仙姑的对白往后)大约在影片1小时零34秒到1小时11分44秒左右是完整的。弥补了译制经典版本的配音缺失,这很好!!! 想再请问老兄,你买的麒麟版本还有哪里或哪一时段(大约是多少时间)配音不完整呢? |
|
|
8楼#
发布于:2007-01-28 22:18
引用第7楼猫鼠游戏于2007-1-28 21:22发表的言论: 谢谢你,我现在知道麒麟版本(辛黛瑞拉和仙姑的对白往后)大约在影片1小时零34秒到1小时11分44秒左右是完整的。弥补了译制经典版本的配音缺失,这很好!!!想再请问老兄,你买的麒麟版本还有哪里或哪一时段(大约是多少时间)配音不完整呢?这我就不知道了,我没有全部看。 |
|
|
9楼#
发布于:2007-01-29 09:44
知道了,这片买了还没有看,喜欢的。
|
|
|
11楼#
发布于:2007-01-31 19:57
引用第0楼猫鼠游戏于2007-1-28 12:17发表的言论: 配音完整.这段字幕没修正! |
|
12楼#
发布于:2007-01-31 20:21
说来也巧,我将买来的碟打开后,刚拖到三母女下楼梯时,就没有配音,只有几句,不过,我和全美的比较了一下,音画没有区别,而且不知是电流声还是低音,两个碟都太重了,没有消除掉。
|
|
|
13楼#
发布于:2007-02-01 12:47
引用第11楼怀旧经典于2007-1-31 19:57发表的言论: 那是沿用原HL的字幕,麒麟懒得根据配音整理一下 |
|