阅读:1777回复:12
春节前的最后一收
《金刚》加长版,QN双D9,中影国配5.1。
《泰坦尼克号》,QN双D9,六区国配5.1+公映国配2.0,我认为公映国配无论从配音水平还是效果都不及六区国配。 《加菲猫2双猫记》,英皇D9,台湾国配5.1+上译国配2.0,台湾国配是完整的,上译国语不完整,我认为不及台湾的国语,里面有一段插曲,台湾国语给译唱了中文,歌词很有意思,上译的没有。 《哈利波特与火焰杯》,ZB,D5,上译完整国语5.1 《小鬼当家1、2、3》,中译影视,3D5,国语2.0,1和2国语配音不错,听到有赵晓明的声音,3是草配。 《恐怖腊像馆》,ZB,D5,国语5.1,虽然盒封上写的是2.0,国语是草配。看了很多恐怖片,这部是有点感觉的。 《达芬奇密码》加长版,ZB,D5,上译国语5.1,国语不完整,但不知是否是在加长部分国语配音有缺失,因为没看过剧场版。 以上仅是介绍,给大家在购碟时提供个参考。在购碟时是有很多想买但JS这没有,如上译版的《超人》。 |
|
1楼#
发布于:2007-02-05 10:47
《恐怖腊像馆》《寂静岭》这类片子是不会公映的,除非有正版重新请人配音,否则都是草配
|
|
|
2楼#
发布于:2007-02-05 10:47
没有一部是想收的,虽然片子不错,但不是我所喜欢的类型呀
|
|
|
3楼#
发布于:2007-02-05 11:09
引用第0楼zf4880于2007-2-5 10:31发表的言论: 回您的话,加菲猫2时加长版的,一般的做法都是加长的部分用台湾的补上,不过这种做法强烈弼时,我倒是更喜欢楼主收的;达芬奇密码由于加长的部分确实没有国配,泰盛在出加长版时用的是原声! |
|
|
4楼#
发布于:2007-02-05 11:40
引用第3楼歌剧魅影于2007-2-5 11:09发表的言论: 这个英皇的《加菲猫2》是否是加长版,我不太清楚,但上译国语缺失的地方用的是原声,而不是台湾国语;不过比FA的要好,FA就一条上译国语音轨2.0,还D9呢。 这ZB的《达芬奇密码》加长版,看了一部分,没看完,上译国语总有断的地方,时断时续。我觉得好象不是在加长部分无配音。(因我没看过剧场版,不知哪儿是加长部分) |
|
5楼#
发布于:2007-02-05 13:20
《达芬奇密码》的加长版纯属灌水版,加入的都是一些无关紧要的东西,而且分散于全片,D商对位国语时很烦琐,个别对白做丢,加上加长部分无配音,上译配音就时有时无了!
|
|
7楼#
发布于:2007-02-05 22:58
《小鬼当家1、2、3》见到了MEIFU也出了不知3是不是上译的
《恐怖腊像馆》虽然是草配但我感觉是我听过草配中比较不错的了 对于这类不可能引进的片子来说能听到这种高级草配也不错啊 |
|
|
8楼#
发布于:2007-02-06 12:39
引用第7楼landman于2007-2-5 22:58发表的言论: 现在的草配演员配音水平没提升,但混音技术却有长进,不再象以前那种一说话背景声音就没有了。 |
|
9楼#
发布于:2007-02-06 13:41
引用第7楼landman于2007-2-5 22:58发表的言论: 高级草配就是指广东话剧团的吧,东方电影频道常播他们的片,恐怖片都还好,配音基本都能达到标准,不会让人反感...15人的主力班子...泰盛御用的班子 |
|
10楼#
发布于:2007-02-07 11:05
引用第9楼神农氏于2007-2-6 13:41发表的言论: 高胜全那帮垃圾吧! |
|
|
11楼#
发布于:2007-02-07 11:09
引用第9楼神农氏于2007-2-6 13:41发表的言论: 御用的啊,长见识了,哈哈 |
|
|
12楼#
发布于:2007-02-07 12:07
引用第10楼提尔皮茨于2007-2-7 11:05发表的言论: 听这些人的草配声音给人的感觉就是“肉麻”,浑身不自在,台词照着字幕念,偶尔发挥两句话,最常用的几句话作料就是“嗯?”、“是吧” |
|