阅读:1734回复:17
[讨论]麒麟《红帆+牛虻》合集让人不爽!
麒麟的《红帆+牛虻》合集,封面片名把《红帆》写成《红攀》(类似这样的一个字,实际的字我打不出来,大家可以找张碟自己看看),而我最期待的《牛虻》不是修复版,是胶片版,而且是质量很差的胶片版,划痕污迹非常多。封面介绍还把《牛虻》说成采用黑白手法拍摄的,活生生的把一部彩色电影打成黑白片了。
|
|
2楼#
发布于:2007-03-16 21:31
为了配音,也得收啊
|
|
|
3楼#
发布于:2007-03-16 22:32
这版《牛虻》是目前国外唯一的dvd版,自2005年底发现广大译制迷呼吁了一年多了,终被麒麟圆了这个愿望。除了感谢还能说么?
|
|
4楼#
发布于:2007-03-16 22:42
《红帆》文字错写成《红攀》,不会影响大家欣赏这部修复版的60年代初经典译制片,听着哪美妙的音乐,欣赏哪美丽的风景,还有哪英俊的王子与漂亮的灰姑娘的爱情故事,真让人仿佛回到哪美好的年代。
|
|
6楼#
发布于:2007-03-16 23:11
常州已经在多家碟店发现此碟了
|
|
|
7楼#
发布于:2007-03-17 09:57
今天又发现包装说明的一个错误:封面把演员的名字写成奥逊·威尔斯和琼·芳登
明显是因为套用前一个自制的封面《简·爱》合集 真有点怀疑麒麟做碟的态度。 |
|
8楼#
发布于:2007-03-18 11:18
DS做碟的态度确实需要改进,不过,瑕不掩瑜,总的说来还在可接受的范围内.
估计俄罗斯的影片修复技术水平不高,不能象要求美国CC版那样来要求它.只要是当前最好的版本,还是独家,那就没有理由不收. |
|
9楼#
发布于:2007-03-18 23:16
引用第7楼dick于2007-3-17 09:57发表的言论: 还记的东胜出的“神探享特”吗?哈哈 |
|
|
10楼#
发布于:2007-03-19 12:36
这部片了犹豫了很久,不知应该不应该出手呀
|
|
|
11楼#
发布于:2007-03-19 16:58
引用第2楼电影粉丝于2007-3-16 21:31发表的言论: 支持此观点! |
|
|
12楼#
发布于:2007-03-20 00:20
引用第7楼dick于2007-3-17 09:57发表的言论: 今天刚买到,找遍全碟也没发现楼主说的姓名错误 不过封面上印着一个奇异的汉字,内封打的是“矾”,错别字太多 |
|
|
13楼#
发布于:2007-03-20 00:22
引用第0楼dick于2007-3-16 11:16发表的言论: 《牛虻》是苏联1955年的老片,画质肯定受影响 如果楼主细心就会发现,内封里本片的海报是新华书店那套上译精典系列的,上次施特劳斯画面是泛蓝,这会就是泛黄和泛红了,呵呵 |
|
|
14楼#
发布于:2007-03-20 08:36
引用第13楼电影粉丝于2007-3-20 00:22发表的言论: 《牛虻》是老片,画质一定受影响。 内封里本片的海报是新华书店那套上译精典系列的,上次施特劳斯画面是泛蓝,它们都是一样的。 |
|
|
15楼#
发布于:2007-03-20 08:41
引用第14楼猫鼠游戏于2007-3-20 08:36发表的言论: 画质差些是正常的,因为我们已经习惯看高清大片了,呵呵 但并不像某些朋友说的比VCD的画质还差,还过得去,至今为止画质最差的D9还要数E品的苏捷斯卡战役 |
|
|
17楼#
发布于:2007-04-04 10:47
引用第12楼电影粉丝于2007-3-20 00:20发表的言论: 呵呵,我说指的演员姓名错误是指封面右上端印的英文姓名。 |
|