yf91
  • 最后登录
阅读:5871回复:12

[讨论]【胜者】亚视经典83版《大侠霍元甲》怎么样啊?

楼主#
更多 发布于:2007-04-18 12:38
  
















碟商:胜者

编号:S-0001

片名:大侠霍元甲(20集完整版)

配置:3区+6区

音轨:国语DD5.1  粤语DD2.0

字幕:汉语(繁,简)

碟数:5XD9  


现在有几个问题,烦请买过的朋友确认一下:
1、听说是未修复的,画质怎么样啊(与10 D5的6区国语版相比)?
2、有片头和片尾曲吗?是完整版的吗?过去国内播放时曾经删掉了霍元甲抽大烟以及戒除烟瘾时的很多场景,连霍元甲和赵倩男的感情戏都喀嚓了许多,还有一些在当时看来比较暴力的武打场面(比如最后陈真杀王熙文那段)也被删节压缩过。
3、国语配音是当年广东电视台的吗?国语配音清晰吗?有没有噪音?
wenbin
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 社区居民
1楼#
发布于:2007-04-18 12:51
新品牌:胜者D9   最近出了以下碟片

26362血腥死亡营1-3(Sleepaway Camp1-3)/1区特别版+花絮/字幕:中/英/S-0008/1D9+1D5      
26361 大侠霍元甲(Fearless)/3+6/字幕:中/英/S-0001 20集经典完整版 黄元申 梁小龙 米雪/5D9
26359 蓝钢(Blue Steel)/法2+日2+韩3+台3/dts/字幕:中/英日/法/韩/S-0028/1D9 胜者(简D9)      
26358 复活之日/日2+花絮/dts/字幕:中/英/日/S-0015/1D9 胜者(简D9)      
26357 飞渡卷云山(Magnificent Bodyguards)/2+3/dts/国配/字幕:中/英/日/S-0003/1D9 胜者(简D9)      
26356 盗日者/日2宽屏+3/DB 5.1/国配/字幕:中/英/日/S-0005/1D9 胜者(简D9)      
26355 通天神偷(Sineakers)/1+3/DB 5.1/字幕:中/英/S-0016/1D9 胜者(简D9)      
26354 风雨双流星(The Killer Meteors)/2+3/dts/国配/字幕:中/英/日/S-0004/1D9 胜者(简D9)      
26352 伊凡雷帝(Ivan The Terrible)/1CC版+6/国配/字幕:中/英/S-0002/2D9
[b] [size=5] [color=red] [move]丘吉尔:二战唯一让我害怕的就是德国潜艇[/b] [/size] [/color] [/move]
xuej
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-06-30
  • 优秀管理员
  • 社区居民
2楼#
发布于:2007-04-18 13:19
看画质颗粒够重的,电视剧有修复版吗?
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
3楼#
发布于:2007-04-18 22:43
很喜欢黄元申的《霍元甲》
此5碟装的国语配音不是当年广东电视台的,没有简肇强的配音,比较可惜。在菜单里写着国语5.1,比较清晰,没有噪音,另一为粤语配音。觉得主题歌《万里长城永不倒》最动听。
    另外黄元申的发型和长像太有青年“毛润之”风范了,大陆方面真该邀请他当那个“特型演员”啊!可惜黄元申是我们最早听说的出家艺人,比我们的“林妹妹”早了20多年呐。
    据《三联生活周刊》介绍:黄元申于上世纪80年代在九华山出家,现在美国某寺,新版《霍元甲》试图邀他重新出山被拒绝。
 
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
4楼#
发布于:2007-04-18 23:33
Re:很喜欢黄元申的《霍元甲》
引用第3楼弋舟2007-4-18 22:43发表的言论:
此5碟装的国语配音不是当年广东电视台的,没有简肇强的配音,比较可惜。在菜单里写着国语5.1,比较清晰,没有噪音,另一为粤语配音。觉得主题歌《万里长城永不倒》最动听。
    另外黄元申的发型和长像太有青年“毛润之”风范了,大陆方面真该邀请他当那个“特型演员”啊!可惜黄元申是我们最早听说的出家艺人,比我们的“林妹妹”早了20多年呐。
    据《三联生活周刊》介绍:黄元申于上世纪80年代在九华山出家,现在美国某寺,新版《霍元甲》试图邀他重新出山被拒绝。
 

看起来像是录像带转制的,5D5可以接受
这个演员真的很像咱们的领袖啊,可惜现在看不到他的风采
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
yf91
  • 最后登录
5楼#
发布于:2007-04-19 12:42
Re:很喜欢黄元申的《霍元甲》
引用第3楼弋舟2007-4-18 22:43发表的言论:
此5碟装的国语配音不是当年广东电视台的,没有简肇强的配音,比较可惜。在菜单里写着国语5.1,比较清晰,没有噪音,另一为粤语配音。
 

国语配音不是当年广东电视台的,那看这个片子还有什么意思呢?此片的价值就大打折扣了。
冬语
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-06-23
6楼#
发布于:2007-04-23 20:45
Re:很喜欢黄元申的《霍元甲》
引用第3楼弋舟2007-4-18 22:43发表的言论:
此5碟装的国语配音不是当年广东电视台的,没有简肇强的配音,比较可惜。在菜单里写着国语5.1,比较清晰,没有噪音,另一为粤语配音。觉得主题歌《万里长城永不倒》最动听。
    另外黄元申的发型和长像太有青年“毛润之”风范了,大陆方面真该邀请他当那个“特型演员”啊!可惜黄元申是我们最早听说的出家艺人,比我们的“林妹妹”早了20多年呐。
    据《三联生活周刊》介绍:黄元申于上世纪80年代在九华山出家,现在美国某寺,新版《霍元甲》试图邀他重新出山被拒绝。
 


请问这位高手,我看过两个版本的配音,最早的版本我认为是最好的,武打的效果和背景音乐与原来完全一致,每集片头曲在中间显示片名时是《霍元甲》,而不是《大侠霍元甲》,画面是长城、长江。
请教简肇强是谁,给谁配音?
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
7楼#
发布于:2007-04-24 15:50
Re:Re:很喜欢黄元申的《霍元甲》
引用第6楼冬语2007-4-23 20:45发表的言论:


请问这位高手,我看过两个版本的配音,最早的版本我认为是最好的,武打的效果和背景音乐与原来完全一致,每集片头曲在中间显示片名时是《霍元甲》,而不是《大侠霍元甲》,画面是长城、长江。
请教简肇强是谁,给谁配音?


《大侠霍元甲》是本剧的原名,主题歌也叫这个名字,当时广东台引进时用的是后十集的片头,并且在中段过渡部分进行了修改,并把片名改成《霍元甲》。

本剧1981年在香港播放,1983年广东台引进,是内地引进的第一部港剧。

以前有两个版本的《霍元甲》,vcd是双语,与香港播映时完全一致,有两种片头,应该是现在这个5d9版本的母板。10d5的版本画面效果很好,但无粤语原声,片头是前十集的,播放时可以跳过片头,最后一集片尾删掉。因为都是从亚视引进的版权,肯定没有当年广东台的配音。

八十年代的港剧片头有专人设计,会加入一些交代人物关系和情节的画面,这些画面在剧中并不出现,另外以前的老港剧外景用胶片拍摄,很有电影的味道。

简肇强就是“大岛茂”的代言人。霍元甲也是他配的。
冬语
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-06-23
8楼#
发布于:2007-04-24 17:18
补充:重新说明

这部电视剧在内地刚播放的版本是在片头歌曲间奏时画面为长城长江,但我觉得第一次电视台播放的版本是最好的,配音也相当棒,但后来播放的国语版本都有变化,一是台词有变化;二是剧中的背景音乐有变化,与原版不一样,显然是重新混音制作的;三是效果音(武打时的“啪”声)有变化,明显是重配的;四是有几个次要角色的配音演员(伊藤太朗和汉奸张和)有变化。五是每播放十多分钟就显示电视剧片名的画面

但没听出以后版本的《大侠霍元甲》中的霍元甲的配音演员有变化,我收藏的是20张VCD,也是国粤双语,前十集的片头与后十集片头不一样,国语部分明显是重配的(但没听出霍元甲的配音声音有变化),背景音乐与切换到粤语声道时不一样,也明显是重新混制的,武打时的效果音也与切换到粤语声道时不一样。

只觉得在电视台放的第一版时效果是最棒的,配音好,效果好,播放时不穿插显示电视剧片名“大侠霍元甲”的画面

当年电视台播放的《陈真》也是这样,当年电视台播放的版本已找不到了。现在播放的版本几乎配音全变了。
9楼#
发布于:2007-04-24 19:02
有网友暴出问题:很多处视频做坏,下面有折影------




据说折影问题是三区自身做坏。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
10楼#
发布于:2007-04-24 22:31
引用第9楼多多电影2007-4-24 19:02发表的言论:
有网友暴出问题:很多处视频做坏,下面有折影------




.......


我看这不是做坏,以前的10d5版本在每集固定时间都会出现这种折影,应该是为了挡住某些字。

而且亚视老剧的结尾会把丽的的台标去掉,可能也是版权的问题,我以前买的《大地恩情》就是这样,但有个别几集还是出现了丽的的老台标。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
11楼#
发布于:2007-04-24 23:07
引用第8楼冬语2007-4-24 17:18发表的言论:
补充:重新说明

这部电视剧在内地刚播放的版本是在片头歌曲间奏时画面为长城长江,但我觉得第一次电视台播放的版本是最好的,配音也相当棒,但后来播放的国语版本都有变化,一是台词有变化;二是剧中的背景音乐有变化,与原版不一样,显然是重新混音制作的;三是效果音(武打时的“啪”声)有变化,明显是重配的;四是有几个次要角色的配音演员(伊藤太朗和汉奸张和)有变化。五是每播放十多分钟就显示电视剧片名的画面

但没听出以后版本的《大侠霍元甲》中的霍元甲的配音演员有变化,我收藏的是20张VCD,也是国粤双语,前十集的片头与后十集片头不一样,国语部分明显是重配的(但没听出霍元甲的配音声音有变化),背景音乐与切换到粤语声道时不一样,也明显是重新混制的,武打时的效果音也与切换到粤语声道时不一样。
.......


我第一次完整的看《霍元甲》是在96年,可能以前看港剧听的都是香港人的配音,感觉这个配音有点怪,舞台腔很重,但水平还可以,看了片尾才知道是广东话剧团配的。可惜以后再也没看过这个版本。

第二次看《霍元甲》是在2002年,估计电视台是重新引进的,片头有所变化,而且片名是《大侠霍元甲》,当时是出差,只看了两集。

不久以后买了10d5这个版本,效果真是好,看了不下三四遍,感觉给霍元甲配音的声音和简肇强有些相似。但配音阵容肯定与广东台的完全不同。

后来下载了几集压缩版,是双语的,才知道原来是两个片头,估计是照20vcd的版本压制的,但由于没有字幕,所以粤语声道没怎么听。

至于你说的国语声道和粤语声道有差别,这是肯定的,以前香港电视剧都是先在本港播出,配音混音制作精良,如果收视良好就要考虑向海外发行,这就需要重配,这种赶工的活当然质量要差些。83版《神雕侠侣》就很明显。我倒是真想听听粤语原声,不过电视剧碟数太多,也不能老洗。

显示电视剧片名的画面实际是断剧,是插播广告的时间,可是八十年代还不时兴剧中插广告,很多断剧没起到它应有的作用。不过广东台那个版本把断剧都删掉了。香港的断剧做的很科学,电视剧的情节也是按照断剧设计的,让观众在紧张的时候看几个广告休息一下神经。不像内地,电视剧播着播着就莫名奇妙的断一下,一等就五分十分的,真教一个烦!!
哈哈呵呵
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-08-06
  • 社区居民
  • 忠实会员
12楼#
发布于:2007-05-25 15:56
现在看来,广东电视台要是不出的话,那广大<霍>迷就基本没戏了...
游客

返回顶部