波洛
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-06-24
阅读:1541回复:5

汇报昨天收的《忍》《王者之心》《无间行者》。

楼主#
更多 发布于:2007-05-13 13:45
《忍》广州佳华的简装正版,上译5.1配音,大概听了一下,似乎有几处的台词有些问题,不太口语化,不过能在资金和时间都非常有限的条件下配成这样已经相当不错了。
WX编号1037的《王者之心》,带清晰公映配音,估计是D自正版DVD,还没看全片,不过倒着看了看,感觉是一部大闷片。
WX编号1047的《无间行者》,带6区配音,配的极其烂,基本上是照着字幕念白的,有好多地方完全不像人话,不知道是哪儿配的,不会又是广东的草台帮吧。我一直就想问问这帮人,他们配完的东西自己听不听。按理说配音从某种角度上也是个技术活儿,是熟能生巧的,就算水平再次,配多了也应该越配越好啊,可这帮人我感觉是越干越抽抽,尤其是那几个广东草台帮的主力,老能在草台配音里听见他们的声音,现在已经是一听就反胃了,极其厌恶,真想把他们从电视里拽出来左右开攻1200个大嘴巴。
汇报完毕!!
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
1楼#
发布于:2007-05-13 14:28
《甲贺忍法帖》还有几处前言不搭后语的地方呢
《王者之心》基本上很白吃,和同学看的,三天就上床,哎,现在的年轻人啊!
《无间道风云》我就嘛也不说了!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
2楼#
发布于:2007-05-13 17:00
《王者之心》也是广州佳华发行的~~
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
tnt258
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-02-22
3楼#
发布于:2007-05-13 17:08
也许是日语本身的问题也说不定。毕竟人家日本人说的话翻译成中文本来就不怎么容易~
酷爱电影,配音,翻译。
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
4楼#
发布于:2007-05-14 01:05
高全盛那帮人也就是混饭吃的,搞了十来年的草台,基本上是原地踏步,一想起草台版《真实的谎言》、《魔戒》、《星战前传III》我就恶心。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
波洛
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-06-24
5楼#
发布于:2007-05-14 11:33
引用第4楼提尔皮茨2007-5-14 01:05发表的言论:
高全盛那帮人也就是混饭吃的,搞了十来年的草台,基本上是原地踏步,一想起草台版《真实的谎言》、《魔戒》、《星战前传III》我就恶心。

原来草台的《真实谎言》就是他们搞出来的呀,佩服佩服。
游客

返回顶部