阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
阅读:2907回复:10

[资料整理·推荐]法国电影佳作——《蝴蝶》

楼主#
更多 发布于:2007-05-29 22:16
  昨天重看了这部片子,画面清新的无以复加,浓浓的绿意和暖暖的温馨充满了心底。
  特意整理了一些相关资料,现向坛里的朋友们推荐这部佳作。希望爱看电影的朋友们能从充斥银幕,充满暴力、恐怖和怪诞的好莱坞“大片”中解脱出来,静下心来,多领略一些欧洲小成本制作文艺片的温馨魅力吧。


《蝴蝶》 Le Papillon (2002)法国
别名:蝶舞童真(台)



类型:喜剧/剧情
导演:菲利浦 慕勒 (Philippe Muyl)
编剧:菲利浦 慕勒 (Philippe Muyl)
主要演员:米歇尔·塞侯(Michel Serrault)、克莱尔·伯阿尼诗(Claire Bouanich)、凯瑟林·席勒

【剧情简介】
  她是丽莎,今年8岁,没有爸爸。她不怕陌生人,她的好奇心比大象还要大。
  今天中午放学,妈妈又忘了接她回家,她来到邻居爷爷的家,还打开爷爷的密室。
  脾气怪怪的爷爷,说他要去找「伊莎贝拉」,那是全欧洲最稀有的蝴蝶。丽莎怕被送到孤儿院,于是粘着爷爷一起上山找蝴蝶。
  这趟远足好辛苦,她半路赖皮、后悔了…可是,她却看到满天飞舞的蝴蝶,和妈妈的爱!

【简评】
  在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿元的《蝴蝶》,由法国天才童星柯莱儿布翁尼许和法国最伟大的男演员、从影50年三度获得凯撒奖影帝桂冠的米歇尔·塞侯,以及擅长处理家庭喜剧的导演菲利浦慕勒、参与过艺术电影《情欲飞舞》和奥斯卡得奖影片《美丽心灵》的摄影师尼可拉斯海特共同织起一场充满鸟语阳光、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞的快意人生!全片不仅将法国阿尔卑斯山的自然景致拍得令人神往,导演更将隐含在人生中的哲理、心灵课题,以深入浅出的“儿童逻辑”方式让大人们在会心微笑之余思考学习。8岁的女主角的表现与老影帝相比也不遑多让,这一老一小的有趣搭档配合默契,对白诙谐机智、妙趣横生。《蝴蝶》看似儿童电影,其实剧本写得聪明巧妙、深入浅出、举重若轻,在每个问题的背后,都隐含了人生的哲理。

  片中那个脸上长满雀斑的小女孩丽莎,实在是太可爱了!8岁的丽莎有问不完的问题,她的“儿童逻辑”非常简单,每每让大人发笑!一连串诙谐机智、妙趣横生的对白,相当俏皮可爱,让观众笑语不断,是这部电影最成功的地方。这也正是《蝴蝶》在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿元的魅力所在!
  小女孩热情活泼,老爷爷冷静严肃,两人个性迥然不同。但就某个层面来看,他们却像两个小孩子,会彼此斗嘴、嘲弄和反驳。正如同毛毛虫会慢慢地变成蝴蝶,这一老一小的有趣搭档,一旦踏上了大自然的旅程,经历不同阶段的相互启迪,关系也开始有了微妙的转变……

  跟好莱坞的那些商业巨作比起来,《蝴蝶》一片几乎默默无闻,在这部长度只有80分钟的影片里,有的只是天马行空的阿尔卑斯山的优美景色,妙趣横生的老少对白,以及影片随处都透漏的人生哲理。这样的一部影片在其故乡法国却取得了巨大的成功,2亿之多票房的收入是它应得的。导演在拍摄手法、背景音乐的制作还有剧本的安排上上非常之考究。听着悠扬欢快的钢琴曲,徜徉在阿尔卑斯山的崇山峻岭中,看漫天的蝴蝶飞舞.......这是一种何等的惬意啊!

此碟麒麟配置为:法二+台三+央视国配+OST+花絮
编号:Q-1757
字幕:中(台3)/中(港3)/中(央视)/英
音轨:法语DD5.1/法语DD2.0/法语DTS/央视国语DD2.0
视频:16:9可变形宽银幕
片长:85分钟

相关图片资料:

 影片画质非常之好,明丽清新的颜色看着非常舒服,清晰度也够的上示范级别







 






  此张碟的配置相当不错,市面上能找到的素材都用上了。还要强烈推荐一下OST,太好听了!不过,听了影片的主题曲,我还惊异地发现:国内非常流行的歌曲《吉祥三宝》,在形式和曲调上都与其极为相似,难道是抄袭了人家的?

附上《蝴蝶》一片非常好听,而且超级有趣的的主题曲


女主角柯萊兒布翁尼片尾和男主角米歇爾塞侯合唱的電影主題歌曲 / 歌詞


Pourquoi les poules pondent des oeufs?         「為什麼雞會下蛋?」
Pour que les oeufs fassent des poules.          因為蛋都變成小雞
Pourquoi les amoureux s\"embrassent?         「為什麼情侶們要親吻?」
C\“est pour que les pigeons roucoulent.         因為鴿子們咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?           「為什麼漂亮的花會凋謝?」
Parce que ca fait partie du charme.            因為那是遊戲的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?            「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C\“est pour faire parler les curieux.           是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le feu brule le bois?              「為什麼木頭會在火裡燃燒?」
C\“est pour bien rechauffer nos coeurs or.        是為了我們像毛毯一樣的暖
Pourquoi la mer se retire?                「為什麼大海會有低潮?」
C\“est pour qu\”on lui dise “Encore.”        是為了讓人們說:「再來點」
Pourquoi le soleil disparait?               「為什麼太陽會消失?」
Pour l\“autre partie du decor.              為了地球另一邊的裝飾
Pourquoi le diable et le bon Dieu?            「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C\“est pour faire parler les curieux.           是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le loup mange l\"agneau?           「為什麼狼要吃小羊?」
Parce qu\"il faut bien se nourrir.             因為牠們也要吃東西
Pourquoi le lievre et la tortue?              「為什麼是烏龜和兔子跑?」
Parce que rien ne sert de courir.             因為光跑沒什麼用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?           「為什麼天使會有翅膀?」
Pour nous faire croire au Pere Noel.            為了讓我們相信有聖誕老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?            「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C\“est pour faire parler les curieux.           是為了讓好奇的人有話可說
ca t\“a plu, le petit voyage?               “妳喜歡我們的旅行嗎?”
A la prochaine fois, d\”accord.              “非常喜歡”
D\“accord. Je peux te demander quelque chose? ”  “我們看到了很多漂亮的東西,不是嗎?”
                             “可惜我沒能看到蟋蟀”
quoi encore?                      “為什麼是蟋蟀?”
on continue mais cette fois-ci             “還有蜻蜓”
c\“est toi qui”                     “也許下一次吧”
chantes.                        “我能問你點事情嗎?”
Pas question.                       “又有什麼事?”
Tu te pleures.                      “我們繼續,不過由你來唱?”
Non, mais non.                      “絕對不可以”
alors,                           “來吧”
c\“est le dernier couplet.                 “不不不”
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le         “這是最後一段了”
pourchas?                       “妳是不是有點得寸進尺了呢?”
                             “嗯呵~~”
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?            「為什麼我們的心會『滴答』?」
Parce que la pluie fait flic flac.              因為雨會發出「淅瀝」聲
Pourquoi le temps passe si vite?            「為什麼時間會跑得這麼快?」
Parce que le vent lui rend visite.             是風把它都吹跑了
Pourquoi tu me prends par la main?          「為什麼妳要我握著妳的手?」
Parce qu\"avec toi je suis bien.              因為和你在一起,我感覺很溫暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?           「為什麼會有魔鬼又會有上帝?」
C\“est pour faire parler les curieux.           是為了讓好奇的人有話可說

  法文「為什麼」(pourquoi)中文發音聽起來像「波呱」,柯萊兒一連串的「波呱」、「波呱」聽起來格外可愛,也點出了她在片中愛發問的個性。

  http://mydvd.cn/dvd/ddvd/9192.html
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
老片
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-24
  • 贴图大奖
1楼#
发布于:2007-05-30 08:09
谢谢楼主推荐!一定看看。
2楼#
发布于:2007-05-31 06:46
此片已收,不错啊  
3楼#
发布于:2008-02-20 16:06
请问能下载吗 有多大  好想看呀  谢谢啦
4楼#
发布于:2008-02-20 17:41
「為什麼情侶們要親吻?」
  因為鴿子們咕咕叫


这个解释很强大
5楼#
发布于:2008-02-20 17:54
另外楼主最后“难道是抄袭了人家的?”之说也早已经被澄清了。

‘二者很象 -> 象就是抄袭 -> 抄袭就一定是中国抄外国’ 这种思想也已经被批判过了。


     替楼主释疑,就是这个《蝴蝶》引发了国内一大批贱人们炒作的“抄袭”说。其实通过大量的事实和证明,恰恰相反,如果非要说二者有抄袭关系的话,从时间上来说,外国人抄的中国的可能性更大。

     引用:
“三宝”的旋律明显包含蒙族传统说唱艺术“好来宝(蒙语“联句”的音译)”的元素。“好来宝”是拉着胡琴自拉自唱,往往是根据情景现编现唱。不用说一些职业的“好来宝”说唱艺人,就是一些普通牧民,都可以在过年、婚礼等聚会中自拉自唱、现编现唱、滔滔不绝。

“三宝”明显是在蒙古音乐和蒙古文化的土壤中生长的一朵美丽的小花。
    

   这是来源。曲词形式来源是中国的蒙古民族歌谣。而对于现在流行的吉详三宝的创作,最早可追溯到1995年,由艺人在公开场合表演并且有现场录影则是1999年,有40多人在现场观看过,并且有很多知名人氏可以证明。

    无论哪一个都远远早于这部法国电影。

    有充足的事实和证据都能证明,如果非要证明有抄袭关系存在的话,抄袭者是法国人的可能性更大。

   但实际上二者是旋律完全不同的两首歌,唯一相同的只是长辈和小辈的对唱形式而已,而这种形式更是在世界上很多民族中都有的。

   这个争论早已经过去了,有很多的确实的证据证明吉祥三宝的出处,而所有“抄袭”说者却拿不出任何一个能让人看到的证据,只会一味的谩骂提供的证据“造假”。甚至有好事者自称已经将录音寄到法国,却也没有下文。
6楼#
发布于:2008-02-20 17:58
从古到今,外国人从中国抄袭,剽窃了的科学发明和文学艺术不知道有多少,只不过是中国不习惯摆上台面罢了,也不在乎,加上近代中国的不争气导致了今天的局面。

   很多东西中国人的书里少有记录,到是外国人的世界通史,大英百科全书上有着明确的记载,而我们经常只能到外国人的记载中去找这些证据,实在是种悲哀。

   希望有一日,“难道是抄袭了人家的?”这种第一反应能够变成:“难道是被人家抄袭了?”


   这件事其实早就闹的很大了,可悲和可恶的是某中国贱人在没有任何消息来源的情况下泡制出来所谓法国控告吉祥三宝抄袭的假新闻。

  
   而《蝴蝶》导演菲利普·穆勒也已经就此事公开表态,根本没有听说过此事,并且在听了记者提供的吉祥三宝的录音后表示他认为两首歌并不相象。

    更可笑的是贱人们当发现谣言破产后,又改称吉祥三宝是抄袭的另外一首《我的名字叫伊莲》的歌,实在无话可说。

  原新闻载于北京青年报。

  可于此链接查看
 http://www.hispeed.com.cn/Forum/ReadPost.asp?PostID=1103005

http://frbbs.yuanfr.com/MINI/Default.asp?1021-44888-0-0-0-0-0-a-.htm
上海青年报文章,吉祥三宝11年前创作曾在法国发行
猫鼠游戏
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-08-24
  • 社区居民
7楼#
发布于:2008-02-21 16:42
此片已收藏,故事和画面都很温馨!配音也不错!
[fly][b]再经典不过的电影,再熟悉不过的声音,上译的每个配音,一生都不会在我脑海中磨灭。[/b][/fly]
8楼#
发布于:2008-03-25 20:16
dddddddddddddddddddddd
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
9楼#
发布于:2008-03-25 20:18
这片很好,收了弘艺D9版,最佳配置,以后就不洗了。
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
10楼#
发布于:2008-03-27 11:45
  非常感谢killerso为我解疑释惑!之前,还真不知此事早已闹出了大“动静”,只是初听此曲感觉两者相似,便产生了些疑惑而已,现在就可澄清了。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
游客

返回顶部