jet917
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2022-05-04
阅读:2382回复:8

[原创]强烈征集<冷山>、<小鸡快跑>的上译配音版

楼主#
更多 发布于:2007-06-07 13:43
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
孤间独阁
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-31
1楼#
发布于:2007-06-07 15:52
《小鸡快跑》市面上都是台湾版的配音,感觉配得挺好的!
好片多多——配音共享BBS!
http://peiyin.uueasy.com/index.php
danny
中八洞神仙
中八洞神仙
  • 最后登录2024-08-28
  • 优秀管理员
  • 优秀录音师
  • 最爱沙发
2楼#
发布于:2007-06-07 16:12
前段买了《冷山》,感觉配音的确一般。同求上译音轨
landman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-06-03
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
3楼#
发布于:2007-06-07 18:50
冷山 YZJD出过偷录上译声轨的
印象中那是我第一次见到偷录声轨
电影是我一生的追求! 最爱上译 欣赏长译 守望京译 永远支持译制片艺术!
守望水晶
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-05-20
4楼#
发布于:2007-06-07 19:54
  以前全美译制经典还存在的时候,出过带上译音轨的碟,不过那是从影院偷录的,听上去有非常明显的空旷感。除了全美之外,好像就没有别的碟商再出过上译配音的碟。
  另外,从上译的配音本身来说,个人感觉质量也并不高。丁建华的声音配妮可斯·基德曼明显不适合,听上去偏老,另外她有些地方的处理比较做作。
 
“一个不成熟男人的标志是他愿意为了某种事业英勇地死去; 一个成熟男人的标志是他愿意为了某种事业卑贱地活着。” ——塞林格《麦田里的守望者》
波洛
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-06-24
5楼#
发布于:2007-06-07 21:59
这片儿我还是在影院看的呢,真亏死了,垃圾之极,配音也有水晶说的问题.
6楼#
发布于:2007-06-08 06:50
市面上真奇怪,这俩新片没公映国配
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
7楼#
发布于:2007-06-08 12:02
冷山的重配不能叫草台吧
台配叫草台就更不合适啦
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
8楼#
发布于:2007-06-09 15:18
楼上说的一点没有错,上译厂的配音就是经典
游客

返回顶部