阅读:2402回复:15
[整理]重温德2区+上译的《基督山恩仇记》
一个偶然的机会,让我看到自己日思夜想的影片德2区+上译的《基督山恩仇记》,画质清晰,配音正纯,E-TASTE出品DVD9,终于圆了我的梦。特别推荐,值得珍藏!
导演:克劳德·奥顿-拉拉 主演:路易斯·乔丹、伊芳·菲尔努、皮埃尔·蒙迪、伯纳德·德兰、佛朗哥·西尔瓦 配音:上海电影译制厂 主要配音演员: 孙道临(邓蒂斯/基督山伯爵) 邱岳峰(维尔福) 于鼎(卡德路斯) 毕克(德莫尔萨斯) 童自荣(伊夫堡狱卒/上集、阿尔贝/下集) 李梓(美茜蒂丝) 刘广宁(莫奈尔的女儿/上集、海蒂/下集) 严崇德(伊夫堡狱卒/上集、费内帝托/下集) 尚华(莫奈尔/上集、维多克/下集) 富润生(法里奥神甫/贵族院主持) 乔榛(马里奥、法老号船长、伊夫堡狱卒) 胡庆汉(埃德蒙的父亲/上集、无名贵族/下集) 赵慎之(卡德鲁斯之妻) 杨成纯(伊夫堡狱卒) 程晓桦(渔家女/上集、阿尔贝女友/下集) 苏秀(意大利少女玛丽娅之母) 潘我源(维尔福之妻) 孙渝烽(老木匠) 伍经纬(过路客人、巡警) 高博(旁白、维尔福之父) 其他:胡庆汉、杨成纯…… 容量:7.83 G 片基:金色露点烫码 菜单:动态菜单 片长:2小时30分22秒 段落:22 视频:16:9 音频:德语2.0 224Kbps/法语2.0 224Kbps/上译国配2.0 224Kbps 字幕:德文/法文/中简/中繁(中文字幕按国配整理) 花絮:预告片集锦——基督山恩仇记、恋恋山城、甘泉玛侬、苔丝、时空急转弯、名利场 简介: 本片根据大仲马原著小说改编、拍摄——法国马赛港的人们,正在急切地等待“法老”号远航归来。这里面有:水手邓蒂斯的父亲和邓的心上人美茜蒂丝。“法老”号在归航途中,法国发生了重大的政治变动,拿破仑被流放到厄尔巴岛,路易十八在外国封建势力的簇拥下回国。船长追随拿破仑离船上岸。邓蒂斯当仁不让,把船开回马赛港,船主摩莱尔很高兴,决定让邓蒂斯担任了“法老”号船长。 邓蒂斯和美茜蒂丝浸沉在幸福中,但邓爱她,也爱大海。他俩决定结婚,这样就什么也无法再拆开他俩了。但,他俩的幸福,引起了爱着美茜蒂丝的一个年青军官弗尔南的嫉妒,他愿意不惜任何代价把美茜蒂丝弄到手。贪财的卡德鲁斯乘机和弗尔南策划阴谋;卡德鲁斯乘“法老”号回来时,曾有一个拿破仑的亲信托他带信给诺蒂埃先生。新上任的检察官维尔福正是诺蒂埃的儿子,他深恐事情败露,断送前程。三个坏家伙勾结起来,由卡德鲁斯诬告邓蒂斯是送信人,让维尔福利用职权悄悄地把邓解决。当然美茜蒂丝也就成为弗尔南的掌中之物了。 阳光染红了天空,美丽幽静的海边丛林洋溢着歌声,邓蒂斯和美茜蒂丝的婚礼宴会正在进行着。弗尔南装作若无其事前来参加婚礼,他乘机把这封信塞进邓蒂斯的口袋,并由卡德鲁斯召来警察,搜出了这封信并逮捕了邓蒂斯。 邓蒂斯被押到检察官办公室,维尔福当场把信烧毁还假惺惺地说是为了邓,实际上借此保护自己。邓信以为真,哪知道维尔福已签署了关押令,把无辜的邓投进了伊夫堡监狱。 邓蒂斯的父亲和美茜蒂丝多方进行营救无效,维尔福又欺骗他们说:“邓蒂斯在一次越狱中淹死了。”后来,弗尔南骗得了美茜蒂丝的爱情,又爬上了将军宝座。而邓蒂斯却在监狱中度过了整整17年。最后,他把自己装进盛同监的法里亚长老的尸体的麻袋中,让狱卒抛下大海,邓被渔民马里奥救起。他按照长老留下的一张地图在基督山这个小岛上找到了藏在岩洞里的财物。从此,邓蒂斯成为百万富翁,但他决心听从长老的话,做一个能够克服虚荣诱惑的人。 金钱万能,邓蒂斯买到了一个爵位。以后,他就以基督山伯爵的身份出现在上流社会。邓蒂斯回到法国马赛港,但人事全非,自己父亲受卡德鲁斯长期欺压已于三年前死去,好心照料过自己父亲的船主摩莱尔因“法老”号出航三年未归而破了产。为了报答船主的恩情,邓出钱造了艘新“法老”号,并装满货物开回马赛港,让船主点燃起新的希望之火。邓蒂斯决心对那些曾经妄图置他于死地的人,进行无情的惩罚。 这时,卡德鲁斯夫妇在加德开了一个小客店,专干谋财害命的勾当。一天晚上,有一个骑马的绅士突然来到小客店,自称是邓蒂斯的难友,并从口袋中拿出放着三颗钻石的小盒子,声称要把一颗最大的钻石赠给帮助过邓父的好朋友。卡德鲁斯对钻石垂涎三尺,谎称自己如何周济邓父,又把美茜蒂丝说成是个下流的女人,嫁给了弗尔南。 客人去休息了,卡德鲁斯夫妇这一对歹徒密谋杀死来客,把钻石占为己有。卡德鲁斯持刀潜入客房向床上猛刺。不料客人早有准备,他用枪逼卡妻说出了真相,至此,客人恍然大悟。卡德鲁斯乘机逃跑了。客人对天起誓:卡德鲁斯、弗尔南、维尔福,你们都跑不了。原来这个客人就是邓蒂斯。 邓蒂斯回到巴黎,他的伯爵府成为上流社会活动的中心。他救了惊马遇险的美茜蒂丝的儿子,又在弗尔南将军府遇见了美茜蒂丝。他俩都为有情人难成眷属所痛苦。 一天,基督山伯爵(邓蒂斯)在停车场抓住了卡德鲁斯,卡向邓说出了维尔福的丑事,维曾勾引过一个姑娘并生下了一个私生子,叫贝内迪托。邓命令卡把这事告诉和维尔福有矛盾的警察局长,又把染有流氓习气而入狱的贝内迪托接进伯爵府。卡德鲁斯贼性不改,居然教唆贝内迪托盗窃府内财物出走,贝不从,两人因此殴斗起来,贝把卡杀了。 法庭审询贝内迪托时,基督山伯爵出庭为孩子辩护,当众揭露了维尔福陷害邓蒂斯的罪恶勾当,并指出贝就是维的私生子,使这个真正的罪人当众出丑。 弗尔南不仅霸占了美茜蒂丝,还在希腊把护城要塞出卖给土耳其人,并杀害了主人雅尼那总督巴夏,又把巴妻和女儿以一千金币卖给奴隶市场。巴女海蒂后为基督山伯爵救出,她在上院议会上作证,揭露了这个叛徒的可耻面目。 弗尔南的儿子阿尔培不明真相,要跟伯爵决斗,挽回名誉。美茜蒂丝赶来求情,并把真情告诉了儿子,才言归于好,可弗尔南一意要和伯爵决斗。当他知道伯爵就是邓蒂斯时,他自杀了。 基督山伯爵的船正将扬帆远航,美茜蒂丝赶到马赛港,请求邓别撇下她。邓蒂斯深情地告诉她:“我必须走,要让基督山伯爵在人们的记忆申消失,让另一个人——一个只有你、美茜蒂丝才能认出来的,才能理介的他回来,那时候什么也不能把我们俩分开”。 简评: 《基督山恩仇记》(1844-1845)是大仲马震惊文坛的模拟写实作品,它跨越了一个半世纪还要多的时日,始终熠熠生辉,散发出一道无可比拟的桂冠光环,堪称是浪漫文学的翘楚、世界文坛的经典巨著。《基督山恩仇记》于1844年8月至1846年1月在巴黎的《议论报》连载,赢得了读者的一致好评。报社几乎应付不了热情读者的询问,主人公坎坷的命运亦令许多巴黎人牵肠挂肚。 据统计,《基督山恩仇记》这部写于1940世纪40年代的文学名著,前前后后被改编成电影11部、电视电影3部、电视连续剧2部以及一部迷你电视影集,最新的一次改编则是2002年由凯文·雷诺兹导演的电影《绝世英豪》(或译为《新基度山伯爵》)。而我们中国观众最熟悉的,莫过于这个1961年法国与意大利的合拍版(上译配音版),以及后来1998年“大鼻子情圣”德帕迪约主演的版本了。 个人认为,1961年的版本无论从剧本的改编,还是到演员的表演都是非常成功的。从埃德蒙、维尔福、费尔南、卡德罗斯、美茜蒂丝几个主要角色,到法老号的主人墨莱尔、老当泰斯,法利亚神父等等,大小角色的表演都很到位,没有什么瑕疵。贵族院里的那场戏,海蒂出场作证,费尔南随着剧情的变化,用寥寥的几个眼神就表达出了内心的恐惧心态,足见演员的功力,譬如当海蒂说出“你要想证明我说谎很容易,只要你把袖子卷起来,在你身上还留着你叛变的烙印……”这几句话以后,刚刚还义正辞严地维护费尔南荣誉的主持,表情突然之间却变得尴尬呆滞了。 上海电影译制厂译制的《基督山恩仇记》,是孙道临老师继《王子复仇记》之后主配的第二部译制片。由于在电视中重播的频率并不是很高,所以它在影迷心目当中的地位自然就不能与《简爱》、《王子复仇记》等经典老译制片相提并论了。甚至许多对这部影片念念不忘的影迷认为,这部尘封已久的法国名片再也没有可能同广大观众见面了;而那些被上译配音赋予了美声的精彩银幕形象,从此也将淡出我们期盼的视线。而现在,翻译片爱好者的这个美好愿望,由焦点娱乐推出的D9版本(德国2区特别版+独家经典上译国语配音)给实现了。 著名电影表演艺术家孙道临老师为《王子复仇记》中的“哈姆雷特”配音,曾经成就了一位银幕上“痛并思索着的”忧郁王子,这次他为主角邓蒂斯配音,同样显现出了不凡的语言功力。触类旁通,只要有了扎实的艺术修养、丰富的生活阅历,再加上对角色仔细琢磨后的融会贯通,自然就能将人物的一颦一笑,甚至是一个小小的气口都游刃有余地表现在方寸之间。孙道临老师多年的舞台、银幕生涯使他在这点上已经达到了炉火纯青的境界。深沉儒雅、能放能收的声线,则更让邓蒂斯这个影片主要人物添了一份光彩;相反,听法语原声的时候,这种感觉就会弱化许多。每当我耳中捕捉到孙老那深沉中蕴涵着爆发力的台词时,我都会停下来静听这位“丹麦王子”的倾诉。而和他搭戏的上译五大花旦之一的李梓老师,对台词柔美哀怨的处理方式也同样触动着人们的听觉神经。 如果说孙道临是合唱团中的灵魂人物,那么为检察官维尔福配音的邱岳峰大师就是其中的台柱了。他的声音恰似一缕从阴霾中飘来的毒雾,可以悄无声息地渗入人的心灵,使之在不知不觉中丧失坚强的意志力。他的这种功力,至今无人能出其右…… 除去以上两位配音界的大师,从配音表来看,上译厂的其他精英演员也悉数上阵。另外,为了加强译制力量,上译厂还从上影厂借调演员,请到了著名表演艺术家高博老师来为影片助威。高博老师擅长在银幕上扮演反派人物,他琢磨角色性格特征极其到位妥帖,不温不火地正好契合了角色内心情感的流露。 最后要提醒广大影迷注意的是,本片原始胶片放映长度为180分钟,和在我国公映的长度一致。而这个D9版本为德国二区发行,长度为151分钟,所以与法国胶片版和我国公映版相比就少了约30分钟,因此,相应场景的上译配音也就缺损了半个小时。看来,德国人删法国人的片子好像有瘾似的,同样是法国片《老枪》(上译配音),当初双龙发行的上译配音德国版,也被割去了很多至关重要的场景,幸好后来法国本土推出了清晰的完整版。不知该片的全本法国版何时才能问世呢? 截图: |
|
4楼#
发布于:2007-07-11 10:17
Re:[收碟]今天收到的好碟
其实欠缺的那一部分个人认为是非常精彩的,所以感到很遗憾 |
|
|
7楼#
发布于:2007-07-13 09:19
我的是D5的,我觉得也不错呀,呵呵
|
|
|
9楼#
发布于:2007-08-09 17:16
我收了两个:优视觉D5和焦点的D9,都很好,可惜这个德二版不完整,期望有个180的完整版.
|
|
|
10楼#
发布于:2007-08-10 09:47
我的是QM的D5,画面修复的很棒。
|
|
|
11楼#
发布于:2007-08-10 15:34
引用第10楼黑郁金香于2007-8-10 09:47发表的言论: 德2区版是原版剪辑出来的,少了30分钟甚是遗憾,哪位朋友有法国完整版的,一定要拿出来呀,大家眼都红了 |
|
12楼#
发布于:2007-08-11 15:22
引用第11楼danny于2007-8-10 15:34发表的言论: 德2区版是原版剪辑出来的,少了30分钟甚是遗憾,哪位朋友有法国完整版的,一定要拿出来呀,大家眼都红了我有完整版的,可是效果很差.一个是重庆电子出版的,一个是央视播出的录像带,图像效果都不好. |
|
|
13楼#
发布于:2007-08-11 18:45
有删节30分钟的那一张D5就行了,我手上就有张YZJD。
|
|
|
14楼#
发布于:2007-08-11 20:56
引用第12楼上译迷于2007-8-11 15:22发表的言论: 朋友说的是版本和我在新华书店购买的《基督山伯爵》正版dvd是一样的,只是画面差的很,上译配音非常清晰完整。 |
|
15楼#
发布于:2007-08-11 21:39
看到lacygne 朋友已经收下法2区版《基督山伯爵》2D5,甚是欣喜,期待他能无私奉献给大家
|
|