阅读:3100回复:29
[原创]昨晚上海放上译的西西公主了
昨晚上海放上译的西西公主了,估计不久的将来,可以收到全本的上译西西公主了
|
|
1楼#
发布于:2008-02-04 10:11
这个依然不是全本,已经放过不知道多少次了,全本的一般都是私藏品,现在没几个人有
|
|
|
2楼#
发布于:2008-02-04 10:47
引用第1楼歌剧魅影于2008-2-4 10:11发表的言论: 希望能有有心人录下来做成碟卖就好了 |
|
4楼#
发布于:2008-02-05 17:21
引用第3楼米兰达于2008-2-5 15:32发表的言论: 谁说的?王喆先生手里就有一套全本的录像带,已经制作成光盘送给童老师了 |
|
|
5楼#
发布于:2008-02-05 20:04
引用第4楼歌剧魅影于2008-2-5 17:21发表的言论: 全本录像带?是原声的还是上译的? |
|
6楼#
发布于:2008-02-05 23:49
引用第5楼killerso于2008-2-5 20:04发表的言论: 您真行!原声的满大街都是!当然是上译的,上译当年的配音一句不缺! |
|
|
7楼#
发布于:2008-02-06 00:09
引用第6楼歌剧魅影于2008-2-5 23:49发表的言论: 我还确实没买到,买到的都是缺的,怎么会满大街都是?我找了好久了,试了多少张都没找到不缺的,尤其是缺少童自荣的几段,太遗憾了,象茜茜拿刀割鱼线的时候,上尉冲上来说“连刀都出来了”,还有电报局那一段,太经典了,可惜都缺了 |
|
9楼#
发布于:2008-02-06 10:48
引用第7楼killerso于2008-2-6 00:09发表的言论: 新版的已经补上了!但还缺少部分,等等吧! |
|
|
12楼#
发布于:2008-02-06 14:27
引用第10楼独上高楼于2008-2-6 11:45发表的言论: 说的一点都没有错,当年公映的时候,电报局这一段就是的删节的 所以,在全美译制经典的第2版的时候,只是补了电视台公映部分那段配音 余下的,也只能用东方丽人的版本 所以,全本的配音的DVD,只能自己开发了。 |
|
13楼#
发布于:2008-02-06 14:32
引用第12楼米兰达于2008-2-6 14:27发表的言论: 公映电报局缺的哪一段呀?这片我在电影院里看过多遍了,没感觉电报局一段缺呀,尤其是童自荣扯电报那一段,说“你居然发了”那句台词(盘里缺的),公映是有的呀 |
|
14楼#
发布于:2008-02-06 17:03
引用第12楼米兰达于2008-2-6 14:27发表的言论: 不对,这段没删,连童老师自己都说原先是有这段的! |
|
|
15楼#
发布于:2008-02-06 17:04
引用第11楼我爱电影于2008-2-6 12:32发表的言论: 是草台班子重新配的! |
|
|
16楼#
发布于:2008-02-06 22:39
引用第11楼我爱电影于2008-2-6 12:32发表的言论: 盒装三张 包装很好,画质很差,期望颇高,配音超烂 |
|
|
17楼#
发布于:2008-02-07 21:14
小时候,茜茜公主看了N遍了,电报局一段是完整的(配的特好,几句话都印在脑子里了),包括整部片子都有完整上译配音,奇怪了市面上都是残缺版
|
|
18楼#
发布于:2008-02-08 14:49
引用第17楼笑口常开于2008-2-7 21:14发表的言论: 是呀,超级遗憾,还有拿刀那段 |
|
19楼#
发布于:2008-02-09 20:21
引用第18楼killerso于2008-2-8 14:49发表的言论: 拿刀那段怎么可能缺?我们还用光盘现场表演过,我当时就是模仿的童老师! |
|
|
20楼#
发布于:2008-02-09 21:02
东方丽人盗用上译本子重配的那条完全可以无视,建议以后碟商洗牌不加这条草台,有上译那条就行了。
|
|
|
21楼#
发布于:2008-02-09 21:09
引用第19楼歌剧魅影于2008-2-9 20:21发表的言论: 我拿译制经典的就是缺的,就少那一句“连刀都出来了”,是用重配代替的 |
|
22楼#
发布于:2008-02-17 20:48
今天要放第三部《皇后的命运》了。
发现现在的版本里那些贵族让他们下人去出席皇帝皇后接见以后,聚在一起讨论,最后说的: “下一站,威尼斯”没了 不管是电视台播的,还是搜罗的N个版本的碟片里都没有了。不知道今天晚上放的有没有 |
|
23楼#
发布于:2008-02-17 21:21
引用第12楼米兰达于2008-2-6 14:27发表的言论: 电报局一段根本就没删一处,从西西发完电报把戒指给电报员,到出门后上尉进都是有上译国配的。 |
|
|
24楼#
发布于:2008-02-18 21:29
引用第23楼yimi于2008-2-17 21:21发表的言论: 全美的YZJD新版,正如您说的是那样的,配音是有的。 那么,我要问,茜茜公主走出邮电局,上尉和电报员的这段,上译厂的配音就没有了。 用的是东方丽人版本的草台配音。 |
|
25楼#
发布于:2008-02-19 22:41
引用第24楼米兰达于2008-2-18 21:29发表的言论: 是的,我收的也是译制经典的,这一段上译国配是有删节的 |
|
26楼#
发布于:2008-02-20 12:43
这部电影在国内最初公映的时候是一点儿都没有删减的,我记的很清楚,所以上译的配音也是完整的,只不过现在所有的DVD的上译配音都不是完整的,而且情节也不完整(茜茜和父亲打猎的后半段被删减,就象《基督山恩仇记》一样,删掉部分情节)。
不知道完整的资料除了民间当时的录像带以外,官方是否有完整的资料。 |
|
27楼#
发布于:2008-02-21 10:10
引用第24楼米兰达于2008-2-18 21:29发表的言论: 上次一个上海的朋友传给我的东方电影频道播放的版本里,邮局里边的的配音是完整的,不管是发报员和茜茜的对白还是伯克尔和发报员的对白都是完整的, |
|
|
28楼#
发布于:2008-02-22 22:31
引用第27楼黑郁金香于2008-2-21 10:10发表的言论: 记得n久之前(n>10)看央视放(那时还没有电影频道),也是完整的。 |
|
29楼#
发布于:2008-02-23 08:01
是,我海在录像带上录制了呢
|
|
|