阅读:1971回复:7
关于虎口脱险火车上德国军官那一段
很多朋友说碟没有配音,只有字幕。但是我记得,在九十年代中期,曾经电影院放老片时又去又看过两三遍,那一段电影院放的也是没有配音的,甚至连字幕都没有,德国军官说的话是法语,伞兵不懂,只能看木偶剧团那姑娘给他提示,后来被人撞了一下猛然忘了身份说了句“对不起”,原作里是用英语说的,因此暴露了身份,公映这一句是施融配的,也是这一段唯一的一句配音。
当时感觉这一段是故意不配音也不留字幕的,为了表达剧情的需要 有去影院看过的朋友么?回忆一下是不是这样? |
|
1楼#
发布于:2008-02-08 15:43
我有胶片版VCD,是这样的。
|
|
|
2楼#
发布于:2008-02-08 17:20
这一段戏涉及三国语言:英、法、德,都配成普通话怕观众迷糊。
|
|
|