| 
					阅读:2196回复:18
				 说说皇马的《父子情深》、《在和平的日子里》
					今天收到的!通报如下: 皇马既然要做译制片能不能认真点?拜托!!! 《英俊少年》 错误:本来做成二和一(父子情深+英俊少年)是件好事,可标注的是上译配音,片头字幕还打有上译配音演员表,而实际音轨却不是上译配音的。晕呐!!! | |
|  | 
| 3楼#发布于:2009-09-17 21:20 
					皇马精神可佳,但不明白的该多问问多查查,封面也可自己做,别张冠里带好吧,省的费力不讨好.				 | |
| 4楼#发布于:2009-09-17 22:21 | |
| 
 | 
| 7楼#发布于:2009-09-18 12:21 
					本来做成二和一(父子情深+英俊少年)是件好事,可标注的是上译配音,片头字幕还打有上译配音演员表,而实际音轨却不是上译配音的。晕呐!!! 其实大家是冲着《父子情深》买的!看来皇马拿"英俊少年"凑数吧.   | |
| 
 | 
| 8楼#发布于:2009-09-18 13:18 
					皇马的《父子情深》里面含有 《英俊少年》吗?				 | |
| 
 | 
| 9楼#发布于:2009-09-18 14:32 
					《在和平的日子里》是不是应该为下面这个封图:   | |
| 
 | 
| 11楼#发布于:2009-09-19 08:29 | |
| 
 | 
| 12楼#发布于:2009-09-19 15:16 | |
| 15楼#发布于:2009-09-20 14:05 | |
 
													
 
				
![点击查看原图 《父子情深》音质清晰,有缺失。画质还可以接受![b][color=#FF0000]错误:封面用错。[/color][/b]](https://bbs.peiyin.com/res/images/blank.gif)

 
				

 
				


 
				



