老片
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-24
  • 贴图大奖
阅读:1592回复:5

看到皇马的经典国配《血染雪山堡》没敢下手!

楼主#
更多 发布于:2009-07-03 20:24
标注是上译国配又搞错了?如果是公映国配应该是长译的!还是根本就不是公映国配?

有收到的吗?讲一下!谢谢!!!
1楼#
发布于:2009-07-04 00:47
的确是弄错了,配音不好,不是公映
画面倒还可以
老片
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-24
  • 贴图大奖
2楼#
发布于:2009-07-04 16:59
非常感谢yijun8268 的回复!    

这部影片的长译配音的确很难露面啊!
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
3楼#
发布于:2009-07-06 13:45
皇马谍报又写错啦?你说这还该原谅吗?
4楼#
发布于:2009-07-06 13:57
其实这还不算完,那天我看到《山本五十六》,八一的配音,竟然也写的是上译配音,碟商眼里好像只有上译了
心源斋主
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-16
5楼#
发布于:2009-07-06 15:16
《北海运输队》。标明上译精典,却是原声......!?
长影的《台尔曼》却标上了上译......!?
真乃蒙其所好也。
上译精英数十春,语音艺术唱绝伦,苍天赋与奇声色,震撼九州亿万人。
游客

返回顶部