阅读:1864回复:14
请尽快确认是否为上译配音
如题!HK-2367已出《里约的迷雾》,其标注为上译配音。若确实为上译,皇马科技又做了一件好事,这又是一部不可多得的上译经典作品。但有时皇马经常错标或误导,所以请有收过皇马《里约的迷雾》的网友,尽快确认一下,以便让后来人少兴。很简单,若是上译的,只要听一下或一句,就知道大师们的声音。
HK-2367《里约的迷雾》Samba 其[配置]标示为:独家巴西4区版+上译经典国语+国语修订字幕 1987年上译经典,主要配音演员有程晓桦、杨文元、程玉珠、杨晓、王建新、尚华、戴学庐、李梓、翁振新等。(需要确认???) |
|
|
3楼#
发布于:2009-08-21 11:47
引用第1楼只有回忆于2009-8-20 22:19发表的 : 哈哈,噪音和电流声比大师的声音还大,那是不是难以接受? |
|
|
4楼#
发布于:2009-08-21 14:03
20多年前的片子了,不知道每个人的忍受能力,呵呵。
看着粗糙的画面,伴着嘈杂的背景声,倒是很有坐在老录像厅里怀旧的感觉。 |
|
5楼#
发布于:2009-08-21 15:23
引用第4楼只有回忆于2009-8-21 14:03发表的 : 画质比较差倒不要紧,新华书店版都能承受得了,最关健是音质不能太差,如噪音和电流声比上译大师的声音还大,就有点愦憾。若收过,凭经验看,感觉噪音可以接受吗?若可以,倒是可以考虑。 |
|
|
6楼#
发布于:2009-08-21 17:39
哈哈,我稍显夸张了,画面比新华书店强。
我收的大多都是老上译的,也不知道以后是不是还有质量更好的了,因为有这几位大师的声音也就买了先凑合听,我也不能忍受噪音,但还能忍受这8块钱,呵呵。 要不你举个噪音大的片子,我比较一下。 |
|
7楼#
发布于:2009-08-21 21:30
引用第6楼只有回忆于2009-8-21 17:39发表的 : 我清楚地记得《伊豆舞女》的上译音轨就是噪音很大,其噪音程度与之相比,两者可否比一比高低? |
|
|
8楼#
发布于:2009-08-21 21:41
应该比伊豆舞女的音轨差好多,感觉有些像外录的,不过基本完整,也听的清楚,画质也确实够烂,但还是那句话,能出就不错了。
|
|
9楼#
发布于:2009-08-21 22:48
引用第6楼只有回忆于2009-8-21 17:39发表的 : 麒麟的Q-2543双片《致命流沙》+《罪行始末》。其中的《罪行始末》倒没噪音,但对白却一点也听不清楚......。 |
|
|
10楼#
发布于:2009-08-22 00:54
引用第8楼lxlx于2009-8-21 21:41发表的 : 比《伊豆舞女》的音效还差?晕S.... |
|
|
11楼#
发布于:2009-08-22 09:08
引用第8楼lxlx于2009-8-21 21:41发表的 : 是不是没人说话的时候,空旷的“沙沙”声,一但有人说话,电流声能稍轻一点,只有没人说话,马上电流声重新变大的那种? |
|
|