阅读:1607回复:7
通报两部上译画质和音质情况
近日皇马独家出了两部上译经典片:HK-2367《里约的迷雾》和HK-2379《印度之行》。皇马给大家带来久违的上译经典作品,最近谈论较多的话题是皇马出独家上译作品。希望皇马再接再厉,出更多的上译片,同时请皇马不要忘记质量问题尤其是音质方面。现将收到两部片的情况小结一下:
《里约的迷雾》:碟画质一般(比新华书店版本好很多),音质一般(比伊豆舞女音质好很多),是可以接受的! 上海电影译制厂1987年译制 主要配音演员有程晓桦、杨文元、程玉珠、杨晓、王建新、尚华、戴学庐、李梓、翁振新等。 《印度之行》:画质很好,清晰!音质一般,有可能是网上现成的音轨合成的,但可以接受! (注:封面不是这个图,只好借网上图代替) 《印度之行》 上海电影译制厂1986年译制 翻译:赵国华,译制导演:胡庆汉 主要配音演员: 刘广宁(奎斯特--朱?戴维斯)、伍经纬(阿泽兹--维?班纳吉)、苏秀(莫尔太太--佩?阿什克罗夫特)、戴学庐(菲尔丁--鲁?福克斯)、胡庆汉(戈德博--亚?吉尼斯)、童自荣(龙尼--奈?哈弗斯) 其他配音演员:杨文元、翁振新、周瀚等。 http://www.tudou.com/playlist/id/2934654/ (注:封图是这个) |
|
最新喜欢:小蓝
|
3楼#
发布于:2009-08-24 13:13
引用第2楼xuej于2009-8-24 12:56发表的 : 我估计应该是! |
|
|
6楼#
发布于:2009-08-24 18:08
关键是声音的素材它不好搞啊。
|
|
|