阅读:2117回复:18
说说皇马的《父子情深》、《在和平的日子里》
今天收到的!通报如下:
皇马既然要做译制片能不能认真点?拜托!!! 《英俊少年》 错误:本来做成二和一(父子情深+英俊少年)是件好事,可标注的是上译配音,片头字幕还打有上译配音演员表,而实际音轨却不是上译配音的。晕呐!!! |
|
|
3楼#
发布于:2009-09-17 21:20
皇马精神可佳,但不明白的该多问问多查查,封面也可自己做,别张冠里带好吧,省的费力不讨好.
|
|
4楼#
发布于:2009-09-17 22:21
|
|
|
7楼#
发布于:2009-09-18 12:21
本来做成二和一(父子情深+英俊少年)是件好事,可标注的是上译配音,片头字幕还打有上译配音演员表,而实际音轨却不是上译配音的。晕呐!!!
其实大家是冲着《父子情深》买的!看来皇马拿"英俊少年"凑数吧. |
|
|
8楼#
发布于:2009-09-18 13:18
皇马的《父子情深》里面含有 《英俊少年》吗?
|
|
|
9楼#
发布于:2009-09-18 14:32
《在和平的日子里》是不是应该为下面这个封图:
|
|
|
11楼#
发布于:2009-09-19 08:29
|
|
|
12楼#
发布于:2009-09-19 15:16
|
|
15楼#
发布于:2009-09-20 14:05
|
|