阅读:4673回复:36
童自荣配音版的超人驾到
今天上午刚收到的 皇马的《超人2》,上译配音,音轨是2.0 的,音轨比较完整。童自荣老师演绎的超人,经典中的经典。美中不足的是这条音轨电流声比较大,但皇马的诚意还是值得表扬。由于本人的设备有限 就不上截图了 请大家谅解
|
|
1楼#
发布于:2009-09-28 22:46
谢谢楼主提供的信息,超人2上译终于问世了!
|
|
|
2楼#
发布于:2009-09-28 22:47
还是被某些人利用来赚钱了,有何诚意
|
|
4楼#
发布于:2009-09-29 09:52
|
|
6楼#
发布于:2009-09-29 13:08
|
|
|
8楼#
发布于:2009-09-29 13:46
哎,同志们,不要鼓励买盗版嘛,这和配音网的宗旨不符。
|
|
|
9楼#
发布于:2009-09-29 15:33
前两天买到了,不过说实话,感觉童老师配的不太贴,有点儿太华丽了,还是施融的感觉更好些。
|
|
10楼#
发布于:2009-09-29 15:48
只关心配音,不关心正盗版。
|
|
|
11楼#
发布于:2009-09-29 16:48
在论坛里不要谈“盗版”,鄙人腰包有限,还是老老实实收碟,等老子有钱了,还会杀回“正版”,希望大家多点评好的配音,我现在就是听配音就够了,说实话目前很多经典的片子还在苦苦等待,谈不谈什么盗版正版,我现在的水平还不够,老老实实收碟罢了。
|
|
12楼#
发布于:2009-09-30 10:11
|
|
|
13楼#
发布于:2009-09-30 10:35
盗版都是该鄙视的,大家都别去买
让光知道听原声的年青人,在碟片市场上只能看到重配或无国配的上译碟 我想,那么对于某种事情是非常有利的。。。。 |
|
|
14楼#
发布于:2009-09-30 12:22
如果盗版质优正版,您喜欢谁?
如果盗版片源多于正版,您补不补缺? |
|
|
15楼#
发布于:2009-09-30 13:18
|
|
|
18楼#
发布于:2009-10-01 21:25
回 7楼(奥兰多) 的帖子
用蓝光的话,口型肯定对不住了,导演剪辑版改动据说相当之大。 |
|
|
19楼#
发布于:2009-10-01 21:30
回 9楼(波洛) 的帖子
同意九楼,超人属硬汉级,我觉得让当年还年轻的乔老大配似乎更合适一些。 |
|
|
21楼#
发布于:2009-10-02 09:55
我那正版带盒才19元!减价的正版带盒4.9元!盗版不带盒D9的10元!D5的6元!正版又比盗版贵多少呢!碟不在多而在于精!
我是尽量买正版!但有的正版没出的片或没用好国配的片就没办法了! |
|
22楼#
发布于:2009-10-02 11:59
引用第16楼看含具大尝精于2009-9-30 15:18发表的 : 我理解楼上这位朋友想要表达的意思,其实我之前说这话并不等于我就反对所有的盗版。我只是为我们论坛的网友无偿地辛苦付出,却被某些人轻而易举地拿去牟利而感到不值。这里的网友们制作上传音轨和影片,是给大家欣赏和交流用的,绝不是为了给盗版商拿去赚钱的! 你上面有一句话严重说得大发了:“上传资源和拿去制成盘赚钱这事说白了就是:周瑜打黄盖,一个愿打一个愿挨!”是这样吗?你去问问974y、冰点、韩菡等几位论坛里经常合成音轨、制作上传的那些网友,他们有哪位“愿意”自己的辛苦劳动被盗版商轻而易举地拿去牟利?他们只是对这样的情况无可奈何而已!974y大哥就是因为看到了这样的现象,所以曾不止一次地在帖子里声明,他不希望自己做的片子被拿去出碟、或用作商业用途。但是有用么?那些渗透到论坛里来的碟贩子们不是照样“盗你没商量”吗?这哪里是什么“一个愿打一个愿挨”,分明就是赤裸裸的强盗行径! 我也买过很多盗版,我从来没有说过自己姿态很高要和盗版划清界限,盗版商自己出了好的片子好的配音我也支持。但是这种混进来拿网友们用于交流的音轨去牟利的行为,我是坚决鄙视的!这个《超人2》,明眼人一看就知道又盗用了论坛里的资源,类似的情况还有很多,已经数不胜数了。有的人愿意买我管不了,但我是肯定不会让他们利用这种手段从我手里赚走一分钱的。 (再此向论坛里那些无私共享好片的朋友们表示敬意,同时再次鄙视某些靠这种手段牟利的家伙们) |
|
|
23楼#
发布于:2009-10-02 12:22
楼上兄弟说的好!支持!
|
|
24楼#
发布于:2009-10-02 16:20
引用第22楼守望水晶于2009-10-2 11:59发表的 : 兄弟,有你这话,我很欣慰!我说的话确实严重了,我向你和那些为了大家着想的辛勤耕耘的朋友们都道歉~ 话说我到现在都还没见到皇马出的超人1和2,十一可算过去了,好歹大家都不用崩的那么紧啦~~~ |
|
|
25楼#
发布于:2009-10-02 19:11
谢谢水晶的理解。你说的和我的观点完全一致!
我们在这里免费发布一些影视文件,完全是无偿的,网友之间当然可以自由交流,但如果用这些免费资源拿去赚钱,实在非我所愿,心里也难免产生不平衡。比如,我在本网发的大部分国语片子都是网络首发,是很多人找了很久的东西,但接二连三地被人拿走音轨出碟赚钱牟利,有的甚至连影片介绍资料都原封不动地端过去,而我这个原始音轨的保存者(或收藏者)却像局外人一样,却得不到丝毫的回报,我想谁都会产生不平衡的感觉的。 如果我想自己出卖音轨赚钱的话,不是没有碟商找过我,但被我拒绝了。一些在网上开店的晚辈们,也想拿我的收藏去赚钱,我也没有答应。我不想让自己收藏的这些东西沾上铜臭味儿。 尽管这几年因上述原因,我撤回了一些影片的发布计划,但今后只要还有精力,我还会做一些网络上没有出现过的译制片发布的。 |
|
26楼#
发布于:2009-10-02 19:41
|
|
27楼#
发布于:2009-10-03 01:14
引用第25楼974y于2009-10-2 19:11发表的 : 再次感谢974y大哥一如既往的奉献精神! 同时我想请论坛里的某些人好好看看这个帖子,再对比一下你们自己的行为,如果你们还算有点良知的话,应该感到汗颜! |
|
|
28楼#
发布于:2009-10-03 03:01
|
|
29楼#
发布于:2009-10-03 22:22
引用第28楼jdc10于2009-10-3 03:01发表的 : 嗯,我知道你所指的是谁。你说得没错,我平时的确是和他称兄道弟的,那是因为一直以来我们的私交比较好。这里所说的私交不是说网上,早在我接触网络之前,我们在生活中就已经认识了,并且是多年的朋友。 我在这里说的话并不是针对某一个人的,大家应该都能感觉到,现在混到论坛里来拿音轨牟利的碟商不止一家,做这种事情的也远远不止一个人。我之前在帖子里说的这些话针对的是这种现象。当然你所说的那位我在群里称兄道弟的朋友也会看到我说的这些,但我并不担心这话被他看到,因为从道理上来说,我认为自己没有说错什么。而且我也相信,他看到之后不会生气,我说这些并不会影响我跟他的关系。 至于我的立场嘛,在之前22楼的帖子里已经说得很明白了,我并不在意正版或者盗版,但我坚决鄙视这种拿网友用于交流的资源去牟利的行为。这一点,哪怕是对自己的朋友,我也一样要这样说。 |
|
|
30楼#
发布于:2009-10-03 23:08
怎么又扯到正版和盗版问题上去了
楼主啊,咱们坚决支持凡是正版不出的配音,盗版也绝对不出,如何? 我想,好多人一定很高兴。。。。。。。。。。。。 |
|
|
32楼#
发布于:2009-10-09 22:32
看了大家的言论 我很感慨 怎么说呢 不希望看到论坛里硝烟弥漫 毕竟这里是配音网 不是正版和盗版大战的地方 如果有些人一定要讨论 可以专门建个网站嘛 相信点击率一定低不了 拜托 不要在配音网上挑起论战了 因为这里是真正爱好配音的人心灵的港湾 拜托了
|
|
33楼#
发布于:2009-10-10 08:01
看样子Hk有在盗取咱配音论坛的资源。还煞有介事的“版权所有”。楼主可能要后悔。最近坛子里出的高清版。声音敢比一年前的版本。我为配音网掉泪······
|
|
|
34楼#
发布于:2009-10-13 12:43
回 9楼(波洛) 的帖子
听到这种说法我很难过,我相信有很多支持童老师的“译迷”朋友都会难过。试问陈叙一手下的兵有哪个是“不贴切”的呢?不能因为童自荣老师的声音很特别,很华丽,很有特点,很容易使观众一听就能猜出声音的主人,就错误地认为他是吃“青春饭”的,没有实力。声音的特点是他不能改变不能左右的啊!圈内人士有评价他配得“不贴切”的,那是因为他没有站在配音行列的最前沿(他前面有难以逾越邱岳峰和毕克等);是因为嫉妒上苍这样厚待他,赐予他千年难遇的好嗓音;是因为他太过善良,太过正直,一心只知道追求他酷爱的配音事业,忘掉了周围的一切,甚至忽视了跟领导人物搞好关系;这只能说他对世故人情了解得不够,我们不能要求一个搞艺术的人面面俱到吧。试想,假如公司里的一名普通员工得罪了某领导,他的同事们在评价他和领导的是与非时,会如何权衡轻重呢?但我们圈外人不该受到“权威人士”的影响也这样评价他啊!当然每个人都有自己的喜好,只要不是受外界的影响,只要是真实的评价,我完全理解这位朋友对童老师的评价。也许你只是针对这部片子,仅仅是这部片子。我看过两个版本的《希茜公主》,童老师配的勃克上校就是更出彩,无论是夸张还是幽默感都远远超过另一个版本。虽然童老师的性格很内向,不属于“喜剧”类型,虽然另一个版本的配音,普通话很标准,演员声音也很美,但就是没有所谓的传神。可见童老师有多刻苦,功力多了得。有句话说得好:不怕不识货,就怕货比货! |
|
35楼#
发布于:2010-02-28 03:12
向童自荣老师致敬!!!
|
|
36楼#
发布于:2010-03-02 11:02
这个超人我没有看过,非常想听童老师配的,另外我是外语系毕业的,但是我不喜欢听原声,说实话,那些演员的声音和表演功力比起上译,长译的老师么,那简直是天壤之别。就说哈里波特里的卢修斯马尔福,我听了上译的配音,昨天第一次听原声,简直是不能忍受。太平淡了。哈里波特这部电影,完全是配音给影片加了分。稍微跑题了。抱歉。另外感谢常年无私奉献的各位战友。我也觉得免费拿音轨很不好。
|
|