阅读:1819回复:16
■■HK皇马科技的亮点和不足
■■HK皇马科技的亮点和不足■■
皇马引起我的注意是从配音网友发布它出《莫斯科之恋》《钦差大臣》开始的,所以我每天都在关注它。从网上查看,皇马是去年底刚上市的碟商,它是继全美译制经典、麒麟、E品、胜者等专门出译制片的碟商。它也许是某个碟商的马甲,有的说是全美、有的说是麒麟,不管怎样,只要做得好,我们就支持它!从皇马出道到现在,已经出了不少的上译或长译片,有的是重复出版过去的译制片,有的是新出的译制片,它的出现以弥补过去没有收藏到经典译制片的缺憾,一次补收的机会!皇马的出现,有它精彩的呈现亮点,但也有或多或少存在不足之处。发的这个贴子,是希望皇马做事要认真!你让我又爱又恨! ■■[亮点] 1、独家出了一些译制片;如:《将军之夜》《莫斯科之恋》《钦差大臣》《里约的迷雾》《父子情深》《命运的捉弄》《超人2》《夜间的狐狸》《脖子上的安娜》《阴谋的代价》《塞莱斯蒂娜 》《非凡的艾玛》《橡树十万火急》《深闺疑云》等 2、出了一些明显画质有提高的译制片;如:《奴里》《铁面人+王子与贫儿》 3、有的片由D5升级为D9,充实花絮等内容; 4、以弥补过去没有收藏到经典译制片的缺憾。 ■■[缺点] 皇马可以用一句话来评价那就是:“做事极不认真”!!! 1、片基质量要提高; 2、封套或封面标注的内容与实际严重不符;如标注上译,但实际不是上译;故事简介与电影故事不符 3、碟套标注的内容与实际严重不符;如影片时间不符、国别不符、导演和演员标示不符、上映时间不符等 4、有的片只是把简单的由过去D5转为D9,大有套现之嫌。 以上只是我想到的,还有其他没想到的,请各位高手补充。希望皇马发扬优点,克服缺点,出更多的译制片呈现给配音爱好者。 |
|
|
1楼#
发布于:2009-11-03 16:37
皇马是可爱但又可恨,可爱的是它弥补了以前未收录译制经典等老译制片的遗憾,可恨的是,不是盘读不出来就是音视频不同步,希望以后皇马能加以改进。
|
|
4楼#
发布于:2009-11-03 19:38
只要一认真,就有人抓你。
|
|
|
5楼#
发布于:2009-11-03 19:48
|
|
|
8楼#
发布于:2009-11-03 23:23
回 5楼(电影粉丝) 的帖子
还是这帮人,尽管提心吊胆,或被擒,但他们不会死,而且会用各种方法勇敢的活下去。 |
|
|
9楼#
发布于:2009-11-04 17:29
不管怎么样,皇马科技还是弥补了部分没有收到译制经典的遗憾,但是制作水平并不太恭维!
不如译制经典厚道! |
|
10楼#
发布于:2009-11-04 19:12
|
|
12楼#
发布于:2009-11-05 09:31
|
|
13楼#
发布于:2009-11-05 12:27
楼上三位关于问《命运的捉弄》的国配,不好意思,也一直在找,就是还没有看到。列此片只是顺手贴上。
|
|
|
14楼#
发布于:2009-11-05 12:35
|
|
|
15楼#
发布于:2009-11-15 22:01
还有一条:
如《巴黎圣母院》标示为法二,实际却是日二区。 |
|
|