阅读:2560回复:16
HK的《亲爱的小妈/亲亲小妈/继母》上译/央视双国配问世
前段逛碟店,发现HK2655的《亲爱的小妈》上译+央视配音版,特别推荐给大家。
如果有朋友知道本片上译的配音阵容,望能告知。 图片:亲爱的小妈.jpg 中文名:亲爱的小妈/继母/亲亲小妈 外文名:Stepmom 国 家:美国 类 别:喜剧/剧情 语 言:上译+央视配音 导 演:克里斯·哥伦布 Chris Columbus 主 演:朱莉娅·罗伯茨,苏珊·萨兰登,埃德·哈里斯 片 长:124分钟 上映日期:1998-12-25 剧情简介 杰克和妻子结婚多年后离异,留下两个孩子安娜和本。不久这个破碎的家庭来了新成员,继母伊莎贝尔。虽然伊莎贝尔很想走进两个孩子的生活,照顾他们,但是由于自己工作太忙,始终无法抽出时间。为此,杰克认为伊莎贝尔太自私没有母爱,因而两个人的感情发生了破裂。不久,杰克身患癌症,伊莎贝尔十分内疚,她放弃工作,全身心的照顾两个孩子,她的母爱和温情使破裂的家庭重新幸福美满,但是这时杰克的前妻卢克却突然出现了...... 当你费尽心力无微不至的照顾他们,但你总是比不上他们的生母。而有时候互相排斥的敌人,却变成彼此依赖的家人。这二句话就是这整部片子的中心。 简介2: 由于性格不合,经常拌嘴吵架,卢克与杰基不得不协议离婚,两个孩子安娜和本则由父母双方轮流照顾。 三年后,女摄影师伊莎贝尔闯入他们的生活。虽然她很想充当继母的角色,承担继母的责任,但是杰基与孩子们并不接纳她。杰基恶声恶气,自然会排斥她;安娜给宠物取名“伊莎贝尔”,存心呕她;本则对可可施魔法,诱她喝下去,阴谋“杀害”她。然而伊莎贝尔并不在意,依然真心诚意地对待孩子们,视同己生。 作为生母,杰基的感情是复杂的。一方面她不愿意外人染指自己的孩子,另一方面却又缺不了伊莎贝尔的帮助,因为她己患了晚期癌症。由于放疗引起呕吐、体力不支,她不得不请伊莎贝尔代她去接孩子,然而当孩子们与伊莎贝尔打得火热时,杰基却又顿生嫉妒,心头感到一阵酸楚。她不让伊莎贝尔带安娜去听音乐会,却在自己身体状况好转时带女儿去看同一场演出。她看到伊莎贝尔给孩子们拍的照片,也恳请伊莎贝尔在圣诞节时为自己和孩子们留影。她甚至和孩子们演唱伊莎贝尔喜爱的歌,还加上动作表演,玩了个尽兴。真所谓可怜天下父母心! 有一回,安娜在学校遭到男生的骚扰,伊莎贝尔给她出主意,帮她羞辱了那个男生。杰基得知后大怒,以为伊莎贝尔误导孩子,想使安娜变成她那样的人。而后却又深感不安,邀请伊莎贝尔谈心,并把孩子们的后半生托付给她。 圣诞节到了,杰基的时日不多了。她为孩子准备了礼物。她送给儿子本一件魔术师斗篷,并约定日后梦中相见;送给安娜一条拼图被子,上面绣满了安娜的儿时照片,包括她的第一个脚印。卢克也送给本一只作为魔术师道具用的白鸽子。孩子们收到礼物后欢喜雀跃,一家人其乐融融。伊莎贝尔遵照杰基的嘱咐,为杰基和孩子们拍照。杰基邀她一起合影,拍一张全家福。伊莎贝尔闻听此言,先是一楞,而后欣慰地笑了。 图片:亲爱的小妈1.jpg 图片:亲爱的小妈2.jpg |
|
1楼#
发布于:2010-01-04 12:33
好片!本人五年前收过译制精典版本(还是三折装的,名片叫《继母》)。
上海电影译制厂配音 主演配音演员: 杰茜——苏珊•萨兰登(配音:王建新) 伊莎贝尔——朱丽亚•罗伯茨(配音:丁建华) 卢克——艾德•哈里斯(配音:沈晓谦) 丁建华老师亲自上阵担纲主角罗伯茨的配音,对角色前后的情绪转变把握得十分到位。王建新老师为好莱坞演技派演员萨兰登配音,她那含蓄内敛的处理令人过耳难忘。沈晓谦配的艾德•哈里斯在两个女人的夹缝中求生存,是一个两边难做人的尴尬的角色,沈晓谦的处理可谓丝丝入扣,让观众有种感同身受的亲临感。 但不知HK版本的画质有没有明显的提高,不过译制精典的画质还行! |
|
|
2楼#
发布于:2010-01-04 12:35
题材不错,配音也好,恭喜楼主了!
|
|
3楼#
发布于:2010-01-04 13:08
译制:上海电影译制厂
翻译:赵国华 主配:王建新、丁建华、沈晓谦、徐刚、狄菲菲 多半是译制经典的素材,上译音轨发闷,丁配大嘴声线偏老,感觉不太搭 |
|
4楼#
发布于:2010-01-04 23:44
丁代言茱莉亚罗伯茨好几回了,已经算深入人心了!沈晓谦的艾德哈里斯就不用说了,绝配~
话说皇马的装DVD的纸袋上写的标配真是无语,明明双国配,楞是只标一个 |
|
|
6楼#
发布于:2010-01-12 11:04
我收过这部片子是“译制经典”版的。
但是开头一段有缺失,是用草配补得。 不知这次出的是不是完整版。 |
|
|
7楼#
发布于:2010-01-12 13:21
还需要实际测试一下才会知道具体的情况。丁老师的罗伯茨配音应该已经把握的很到位了!
|
|
13楼#
发布于:2011-09-19 14:30
手里有个D5的,但是发现上译的配音有点像是影院版本。还在期待更好的版本出现。
|
|
15楼#
发布于:2011-12-20 20:52
我更收了一个盛佳出的该片D9版本,但是还是上译的配音不清晰,不够理想,早年我收的LJ也是如此,所以不知道HK的上译配音如何,是否清晰?
|
|