x-ray
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-01-01
  • 网站建设奖
  • 特约记者
40楼#
发布于:2006-07-09 15:01
感慨一下:人类的眼睛还真是只会选择自己想看到的东西啊~~~
[color=blue][size=5] [font= 楷体_gb2312] [b] 这世界上所有的悲伤与痛苦,都完全来自希望自己幸福­ 这世界上所有的喜悦与快乐,都完全来自希望别人幸福 [/b] [/font][/size] [/color]
cscal
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-07-27
41楼#
发布于:2006-07-09 15:14
败坏自己的品格实在没有整

建议大家都去看看房龙的宽容
http://hiphotos.baidu.com/chonggongggg/pic/item/6bb91a7b0050dff40ad187e1.jpg
misty
  • 最后登录
42楼#
发布于:2006-07-09 15:17
看不上眼其实可以选择无视的,没必要争得你死我活
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
43楼#
发布于:2006-07-09 21:21
下面是引用法兰于2006-7-9 10:22发表的:



几乎所有跟北京配音有关的帖子里。

.......

我只是感到不可思议,自己喜欢的不一定是别人都喜欢的。为什么对别人的爱好不尊重?还要出言不逊?坦率的说,我没有见到过这样的帖子。不过也遇到过言辞偏激的人。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
44楼#
发布于:2006-07-09 22:22
下面是引用法兰于2006-7-9 10:22发表的:



几乎所有跟北京配音有关的帖子里。

.......

我是想说明自己还没有感觉到那些偏执者有那样的猖狂,几句偏激之词,可一笑而过。
我倒是对您的严厉质问感到不解。这是怎么啦?
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
45楼#
发布于:2006-07-09 22:27
下面是引用孤独者于2006-7-9 14:45发表的:


比如这里:http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=33056&fpage=1

如果在这里您还看不出来谁有问题,那我就无话可说了。
.......

如果你看过《弗洛伊德传》和阎真的小说《沧浪之水》,你也许就不会这样讥讽我的签名了。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
46楼#
发布于:2006-07-09 23:03
下面是引用上译迷于2006-7-9 22:22发表的:

我是想说明自己还没有感觉到那些偏执者有那样的猖狂,几句偏激之词,可一笑而过。
我倒是对您的严厉质问感到不解。这是怎么啦?

严厉质问只是出于误解吧,以为你不关心上译以外的配音,自然就不知道那些争吵得很凶的帖子
还有就是以为你出于个人感情,即使见到这样帖子也觉得没什么

但其实这种争论乃至吵架的帖子还是相对集中的,我觉得偏激到不顾一切开火的还是少数。另外由于我不上Q群,也就不知道那里发生的事情。(不过我在百度那些地方,收到过比X-ray遭遇的更激烈的谩骂,而且是完完全全的脏水,毫无实质内容和意义,所以我有心理承受能力)
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
47楼#
发布于:2006-07-09 23:52
上译迷,说实在的,没看见就没看见,何必问那么多次呢,容易让人误会……法兰作为一个管理员,发这个帖子总不会是唬人的吧。没看到就去找找看嘛,在第一页的帖子总能找到些蛛丝马迹的,其实我觉得并不困难……

你也发问了--"为什么对别人的爱好不尊重?",我不知道在"京译"爱好者的帖子里泼冷水或是泼污水算不算是对人家爱好的尊重。你也许不清楚,因为你说你是新来的,但我跟你说,这里有一个"传统",每当有讨论"京译"的帖子时,比如有人公布"京译"将要配一部什么新片了,或是谁发了一篇"译制现场纪实"之类的东西了,十有八九里面会出现不友好的声音,说"京译"配音如何如何不行,让XX厂配音会更好,中影公司玩猫腻,"京译"搞垄断,等等。恋水莲说她不喜欢分门派,甭管是上译、"京译"、辽艺,大家都是配音爱好者,何必分你我呢?其实当初我也这么想的,但是后来我发现这是共产主义的想法,就好像说"甭管是黑人、白人、黄人,大家都是地球人,何必要分国家呢"一样,太不切实际了,因为实际情况根本不允许你这么做。在配音论坛讨论其他地方配音的本来就不多,你可以看看第一页,真正讨论非上译的帖子有多少,如果不显著的话你可以统计一下前三页。但就在这少得可怜的帖子里却经常被某些人"不尊重",真不知他们是出于什么心理,不知看过《弗洛伊德传》的你是否可以分析一下,为什么他们在发完自己那部分了解的帖子后还要到自己并不了解的领域里胡说八道呢?至于例子,前面已经有网友列举了,如果你没有发现,那就当我以上的话白说了吧。

说真的,对于"京译"、辽艺的帖子,我觉得最好的待遇就是无视,我宁可各位无视它,也不希望那些根本不懂的人到那些帖子里发泄自己的不满,说些伤害其他网友的话。你可以舒舒服服地把这些帖子当成痰盂,当成心理治疗的工具,但是你有没有考虑到其他网友的感情?有没有体会到那些喜欢"京译"配音的人的感受?还是那句话,你不喜欢无视它就够了,而且我宁可你去无视它,不要再窜到那些不属于你的帖子里胡言乱语了。

上译迷,也许你可以对那"几句偏激之词,一笑而过",因为这些词在你看来确实无关痛痒,甚至可以视而不见,但是它对于那些爱好者来说确实是难以承受的。想想看,如果有网友对你喜欢的配音说"偏激之词",而且绝不是你所谓的"几句"的话,你还有那份"一笑而过"的雅量吗?
挚爱叮当
总版主
总版主
  • 最后登录2024-09-19
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
48楼#
发布于:2006-07-10 00:00
又见硝烟起……   唉,何必呢~
夫人们、小姐们、先生们,该收场了!我赫卡尔.波洛现在很清楚地知道,是谁杀死了道尔太太、露伊丝和奥特波恩太太~ 作为检察官犯下如此罪行……我杜丘冬人决定就此结束你的生命~
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
49楼#
发布于:2006-07-10 00:29
哈,,,看来有气的人真还不少。一笑而过。。。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
x-ray
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-01-01
  • 网站建设奖
  • 特约记者
50楼#
发布于:2006-07-10 00:38
   
[color=blue][size=5] [font= 楷体_gb2312] [b] 这世界上所有的悲伤与痛苦,都完全来自希望自己幸福­ 这世界上所有的喜悦与快乐,都完全来自希望别人幸福 [/b] [/font][/size] [/color]
江湖不笑生
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-04-22
  • 先锋碟报员
  • 爱心大使
51楼#
发布于:2006-07-10 06:47
下面是引用上译迷于2006-7-10 00:29发表的:
哈,,,看来有气的人真还不少。一笑而过。。。


据我所知,哈瑞老弟的气量没有您想象的那么小,如果您经常被一些所谓的配音爱好者,他们不敢把消息发在论坛里而是通过配音网qq群私聊手段,用那种最卑劣的语言对您进行全方位的污蔑和谩骂时,恐怕老兄也会拍案而起,奉劝这些人,不要认为网络是虚拟的,你就可以胡说八道为所欲为,网络并没有游离在法律控制范畴之外,望各位喜欢充当哈特的朋友们出言谨慎一些,节省点儿您的“子弹”,多看看译制片,多用脑子来说话,谢谢大家!
[font= 楷体_gb2312] [size=6] 真的猛士敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血![/size][/font] http://hexun.com/jhbxs/default.html
迷失1234
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-08-03
52楼#
发布于:2006-07-10 08:49
我是上海人,最初让我喜爱上译制片也是从上译开始的
但我不歧视其他地方的配音,相反的,由于对上译的热爱,上译的一些怪现象更让我觉得痛心疾首
我很希望其他地方的一些优秀声音,能够和上译联合起来,那肯定是一种听觉享受~~~~
我爱上译,我更爱配音~~~
其他地方的配音工作者同样值得尊敬~~~
天行者——愿原力与你同在 我的播客:http://www.maidee.com/dipan/skywalker116
8009
初级站友
初级站友
  • 最后登录2012-06-26
53楼#
发布于:2006-07-10 14:37
友谊是两颗心的真诚相待,不是一颗心对另一颗心的敲打
来这里的目的,只是学习和交流
我喜欢配音,但没有固定喜欢哪一个配音演员,固定喜欢哪一个配音团体
仁者见仁,智者见智.每个配音人有每个人的特点,每个配音团体都有它存在的价值
支持楼主!!发的贴很是及时
cs..
54楼#
发布于:2006-07-10 14:50
看见这个帖子实在忍不住注册回帖一下。

不用说什么京译了,就在首页,还有什么重配抵制贴

告]下周一晚23点央6播放《卡桑德拉大桥》,是重配,大家共同抵制。  [  1 2 ]  提尔皮茨
2006-07-09

http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=33287&fpage=1

我想问的是重配的为什么就不能听呢,难道上译的就是开始就好的吗,难道不允许重配也有个完善的过程吗

是不是要对重配的人说什么 卿本佳人,奈何做贼 呢?

从法理上可以重配吗,还是有了什么尚方宝剑说了“你们为什么要重配”然后就可以对重配的人恨不得吃肉喝血呢?

到现在还有人反复强调周志强鼻音象鼻炎一样,张云明不就一个唐僧吗?配韩国泡菜剧的人是不是连泡菜都不如呢?

我要再次引用一下邱岳峰在《大独裁者》里这段话:“我们不愿意彼此仇恨、鄙视,这世界容得下所有的人,土地是肥沃的,它能养活所有的人。”
----------

土地够肥沃的,的确不错。但有的人却觉得除了上译之外的能算人吗?的确,我们该“不愿意彼此仇恨、鄙视”,但如果遭遇了,獠牙不见得只有喜欢上译人才有的!

那么别说上译之外的机构,请对重配的人也尊重一点,当然对某些只会用污言秽语谩骂或者刻毒凉薄揣度的人,随便你们怎么恶毒好了。

楼主既然大方一记,那么是否可以再大方的彻底一点呢?

林肯曾经说过不要把我们脚下的土地不要神话更不要圣话,上译是八宝山吗?

哪怕颠峰时代的上译又真的金身不坏没有一丝一毫的错了吗,那不是神了,那是妖!而且是老妖!

         

想想以前的那条疯狗如果还在的话,该又扑出来了............

无论是谁捧谁的脚,久了,总会一起臭的,无论这个脚本来也许并不那么臭。
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
55楼#
发布于:2006-07-10 15:11
哈哈,,,呵呵。。。哈哈哈,,,呵呵呵。。。这是何必何必又何必呢?
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
海滨(张明)
制片小组
制片小组
  • 最后登录2024-01-28
  • 贴图大奖
  • 爱心大使
56楼#
发布于:2006-07-10 15:50
下面是引用只用来回帖于2006-7-10 14:50发表的:
看见这个帖子实在忍不住注册回帖一下。

不用说什么京译了,就在首页,还有什么重配抵制贴

告]下周一晚23点央6播放《卡桑德拉大桥》,是重配,大家共同抵制。 [ 1 2 ] 提尔皮茨
2006-07-09

http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=33287&fpage=1

我想问的是重配的为什么就不能听呢,难道上译的就是开始就好的吗,难道不允许重配也有个完善的过程吗

是不是要对重配的人说什么 卿本佳人,奈何做贼 呢?

从法理上可以重配吗,还是有了什么尚方宝剑说了“你们为什么要重配”然后就可以对重配的人恨不得吃肉喝血呢?

到现在还有人反复强调周志强鼻音象鼻炎一样,张云明不就一个唐僧吗?配韩国泡菜剧的人是不是连泡菜都不如呢?

我要再次引用一下邱岳峰在《大独裁者》里这段话:“我们不愿意彼此仇恨、鄙视,这世界容得下所有的人,土地是肥沃的,它能养活所有的人。”
----------

土地够肥沃的,的确不错。但有的人却觉得除了上译之外的能算人吗?的确,我们该“不愿意彼此仇恨、鄙视”,但如果遭遇了,獠牙不见得只有喜欢上译人才有的!

那么别说上译之外的机构,请对重配的人也尊重一点,当然对某些只会用污言秽语谩骂或者刻毒凉薄揣度的人,随便你们怎么恶毒好了。

楼主既然大方一记,那么是否可以再大方的彻底一点呢?

林肯曾经说过不要把我们脚下的土地不要神话更不要圣话,上译是八宝山吗?

哪怕颠峰时代的上译又真的金身不坏没有一丝一毫的错了吗,那不是神了,那是妖!而且是老妖!

    

想想以前的那条疯狗如果还在的话,该又扑出来了............

无论是谁捧谁的脚,久了,总会一起臭的,无论这个脚本来也许并不那么臭。


.......












本人反对一切对经典配音的重配,这儿的经典不单指上译!这儿的重配也包括上译!

京译也有配音经典,记得前几年央6重配了《瓦尔特保卫萨拉热窝》,《办公室的故事》。我当时就看不(听)下去!

老兄说别人“污言秽语谩骂或者刻毒凉薄揣度”,难得你说上译是“八宝山,而且是老妖!”这不是污言秽语!
[img]http://forum.wakinchau.net/wakin/upload/uploads/1132937338686.gif [/img][img]http://forum.wakinchau.net/wakin/upload/uploads/1132937267905.gif[/img]
小米
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-02-16
57楼#
发布于:2006-07-10 15:50
非常非常同意楼主的意见,我来这里半年多,这种现象非常普遍和明显,我比较不理解。配音是高雅的艺术,希望喜欢它的人也都配的上这门艺术。
     个人的喜好,无可非议。如果你喜欢一个人,请说出你的理由来,不是一味的吹捧。
     如果你讨厌一个人,或者一个作品,请你更要说出理由来,有理有据有来由,本着客观公正的态度,这样的心态才是健康,积极的。
     当然,喜欢有时候就是个人的感情喜好,也许根本没有客观,理智的理由。没关系,那也ok!那就把你的精力统统用到你喜欢的人身上,把你的偶像吹到天上去,也没有人反对。只是别用来贬低别人,出言不逊,这样伤害了无辜的人,也侮辱了你自己。
    况且无论说什么,都只代表每人自己的意见,他应该无权强加在别人身上,这里到底也算是公共场所,不是某人自己的笔记本,要顾及大家的感受!
挑水 挖井
58楼#
发布于:2006-07-10 16:29
难得你说上译是“八宝山,而且是老妖!”这不是污言秽语!
------

当然是,但是这就象长期被欺压后突然反弹,突然看见一个宣泄的口子难道还要温良吗?

难道我的回帖里你只看见这些吗?

那么我倒是可以用这个页面上最高的一个回复回给你:


下面是引用x-ray于2006-7-9 15:01发表的:
感慨一下:人类的眼睛还真是只会选择自己想看到的东西啊~~~




现在的反对上译之外的配音机构,反对重配,仅仅是一种技术上的探讨,那么即使用尖锐的言词我可以理解为一种一丝不苟。

但尖锐不是尖刻,尖刻不是刻薄?

但难道说没有刻薄吗?

这个就像打架,看一帮人群殴的时候ms失明了,突然有人咬紧牙关撞过去了,会说话有力气的人出来了:这样好像不太好啊!

说穿了,暴怒的不仅仅是刻薄本事,而是选择性的失明。

如果是对上译,很多人敢那么大放厥词吗?既然这不是上译的官方论坛,既然作为管理者都说了,难道就不能回骂几句憋了很久的怒吼吗!


           
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
59楼#
发布于:2006-07-10 16:53
下面是引用只用来回帖于2006-7-10 16:29发表的:
难得你说上译是“八宝山,而且是老妖!”这不是污言秽语!
------

当然是,但是这就象长期被欺压后突然反弹,突然看见一个宣泄的口子难道还要温良吗?

.......

真诚的劝老弟你消消气。在这样敏感的帖子里面,还是儒雅些好。这样不利于团结,大可不必动气,更不该秽语相加,口无遮挡。争论,辩论,议论都是交流的方式,都需要保持冷静理智的心态。来到这里的大多都是配音的爱好者,都是民族文化的守护者,我们应该做到,不利于团结的话不说,不利于团结的事不做。促进译制配音的发展,应该是我们的共同目标。如果你认为这里是宣泄的口子,我想楼主不会同意你的看法。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
海滨(张明)
制片小组
制片小组
  • 最后登录2024-01-28
  • 贴图大奖
  • 爱心大使
60楼#
发布于:2006-07-10 17:40
下面是引用只用来回帖于2006-7-10 16:29发表的:
难得你说上译是“八宝山,而且是老妖!”这不是污言秽语!
------

当然是,但是这就象长期被欺压后突然反弹,突然看见一个宣泄的口子难道还要温良吗?

.......



不要像平反昭雪,鸣冤诉苦似的,上译要没迫害你,跟上译何事啊?

做人要理智,要有的放矢!
[img]http://forum.wakinchau.net/wakin/upload/uploads/1132937338686.gif [/img][img]http://forum.wakinchau.net/wakin/upload/uploads/1132937267905.gif[/img]
61楼#
发布于:2006-07-10 17:49
哎,何必呢,自己在家欣赏经典配音多惬意,打什么嘴仗,群众的眼睛是雪亮的,气大伤身。
挚爱叮当
总版主
总版主
  • 最后登录2024-09-19
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
62楼#
发布于:2006-07-10 18:05
哈哈,上译迷和海滨都上当了,会员“只用来回帖”的个性化签名讲明了是马甲--- “当然是马甲,所以别问什么了 ” 。 还不明白是咋回事?唉~
夫人们、小姐们、先生们,该收场了!我赫卡尔.波洛现在很清楚地知道,是谁杀死了道尔太太、露伊丝和奥特波恩太太~ 作为检察官犯下如此罪行……我杜丘冬人决定就此结束你的生命~
挚爱叮当
总版主
总版主
  • 最后登录2024-09-19
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
63楼#
发布于:2006-07-10 18:07
你说你们俩跟马甲较什么真儿啊,值得么?呵呵呵~
夫人们、小姐们、先生们,该收场了!我赫卡尔.波洛现在很清楚地知道,是谁杀死了道尔太太、露伊丝和奥特波恩太太~ 作为检察官犯下如此罪行……我杜丘冬人决定就此结束你的生命~
64楼#
发布于:2006-07-10 18:08
群里我也被很有礼貌的被请出来了,没意见,因为自己确实说的话不多,不好意思。
网友不用太激动了,非要争个是非高低不可,人家不能改变你,你也不要一定改变人家,想要人家认同你的观点,就用好作品说话,这样的嘴皮子仗要休矣,百花齐放,否则孤掌难鸣,你又何处找知音呢?就和大家吃东西一样,你喜欢吃甜的,我喜欢吃辣的,难道一定要一样吗?古道的担心我也看见了,对香港配音和台湾配音,在这里喜欢的人不多,但还是有生存的地方,说明配音网还是用海魄的胸怀欢迎它们的,何必呢,树欲静而风不止
挚爱叮当
总版主
总版主
  • 最后登录2024-09-19
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
65楼#
发布于:2006-07-10 18:11
别误会啊,配音群在整顿http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=33320&fpage=1
夫人们、小姐们、先生们,该收场了!我赫卡尔.波洛现在很清楚地知道,是谁杀死了道尔太太、露伊丝和奥特波恩太太~ 作为检察官犯下如此罪行……我杜丘冬人决定就此结束你的生命~
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
66楼#
发布于:2006-07-10 18:59
下面是引用nndzry于2006-7-10 18:05发表的:
哈哈,上译迷和海滨都上当了,会员“只用来回帖”的个性化签名讲明了是马甲--- “当然是马甲,所以别问什么了 ” 。 还不明白是咋回事?唉~

真不明白,呵呵,,,真的
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
不知肉味
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-10-20
67楼#
发布于:2006-07-11 01:09
译制片现在有所升温,本来是件好事,但也引的各重各样的人进来鱼龙混杂,网络上一些很不好的东西也进入到了这里,就变成坏事了。
kylinyao
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-02-10
  • 特约记者
68楼#
发布于:2006-07-11 14:55
现在已经有很多的配音专业人士不愿意再去看配音网上的言论了.
问题的关键是,配音迷难道不希望自己的声音被关注\被听到吗?我认识的绝大多数配音工作者都是很虚心接受批评的.我总希望这里能有一个良性一点的秩序.不要忽视自己的力量,也奉劝某些人,别太装X了,想掀起点什么风浪,你的花拳秀腿还没那本事.
以八一厂为代表的北京译制片将继往开来,不断前进!
千堆雪
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-11-19
69楼#
发布于:2006-07-11 15:41
不明白就少说两句吧,重复强调N遍,没有其他用意也会让人觉得不舒服。
上译与京译之争由来以久,我到现在还清楚的记得,某些坛子里写美文的高手,用杀人不见血的语言来抵毁除上译外的其他配音。
这也是我近一两年来多潜水少灌水的主要原因了。
本来并不是个明确的京译或上译爱好者,因为我喜欢的,并不是哪个厂,而是配音这回事,但现实性中遇到的一切实在让人心寒。
那么,就只把喜欢放于心里又如何呢?道不同不相与谋,实在是没有精力,陪着那些品德恶劣的伪迷游戏,且看你们又能闹出什么成就。
配音网既然已经不是曾经的配音网,我这个小小的水兵,又何必执着。
[url=http://wpa.qq.com/msgrd?v=1&uin=593039&site=配音网论坛&menu=yes][img]http://wpa.qq.com/pa?p=1:593039:13[/img][/url]
挚爱叮当
总版主
总版主
  • 最后登录2024-09-19
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
70楼#
发布于:2006-07-11 15:51
站长的意思在主帖里讲得很清楚,朋友们包括我,有则改之无则加勉就是了,多简单个事儿嘛。哪个帖子违规自有领导进行地公道处理,就不必有劳N多会员对站长的帖子进行诠释、补充或争论了吧~   和为贵,何乐不为?似这等争来吵去的,孰痛孰快? 简而言之一句话,在这儿除了站长,谁也别当谁是谁---呵呵,当然我也在内~
夫人们、小姐们、先生们,该收场了!我赫卡尔.波洛现在很清楚地知道,是谁杀死了道尔太太、露伊丝和奥特波恩太太~ 作为检察官犯下如此罪行……我杜丘冬人决定就此结束你的生命~
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
71楼#
发布于:2006-07-11 16:19
下面是引用海滨(张明)于2006-7-10 15:50发表的:





.......

支持,公认的精典配音没必要花时间精力去重配
如果京译配的很好,上译去重配,我会支持京配
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
72楼#
发布于:2006-07-11 16:22
下面是引用青岛一番于2006-7-10 17:49发表的:
哎,何必呢,自己在家欣赏经典配音多惬意,打什么嘴仗,群众的眼睛是雪亮的,气大伤身。

这是最重要的,花大力气去重配,还不如把时间和精力花在真正配一部别人没有配音的电影上
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
73楼#
发布于:2006-07-11 16:32
下面是引用电影粉丝于2006-7-11 16:19发表的:

支持,公认的精典配音没必要花时间精力去重配
如果京译配的很好,上译去重配,我会支持京配

那如果,我是说如果,上译的重配比京译的原配更好呢?或至少是水平相当且别有风味。粉丝大哥也选择不支持吗?

我觉得关于原配和重配之争,除了大部分重配确实不如经典原配之外,很多人对重配的过度诟病,也缘于心理上的先入为主。不管是原配还是重配,还是该用比较客观的标准评判
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
74楼#
发布于:2006-07-11 16:38
办公室的故事和德黑兰43年的配音我就认为很好,上译完全没有必要重配
我只是觉得,既然有了不错的配音,为什么还要组织一大帮人去重配,你花如此大的精力
为什么不去新配一个精品
过度诟病也好,先入为主也罢,有着时代烙印的精品,为什么不让他更多的展现给大家,为什么自己非要把自己的喜好加在上面
像《阳光下的罪恶》,毕克配的泊罗,最后那一段刻入大家脑子里的案情分析,你觉得重配有必要吗?
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
75楼#
发布于:2006-07-11 16:39
楼上几位别把题跑得太远了,要讨论别的上别处开贴去
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
76楼#
发布于:2006-07-11 16:40
楼主的用意我也很支持
坛子里还是和为贵,不过那么多跟贴的朋友,当你看了诸如《阳光下的罪恶》的重配版,是不是也说过过激的话呢?
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
77楼#
发布于:2006-07-11 16:43
当某个帖子里大家都在批判阳光下的罪恶之重配版时,还愿意说两句“虽然比不上上译的原配,但其实配得不错”这样的公道话的,好象只有我一个人……
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
电影粉丝
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-11
78楼#
发布于:2006-07-11 16:47
下面是引用恋水莲于2006-7-11 16:43发表的:
当某个帖子里大家都在批判阳光下的罪恶之重配版时,还愿意说两句“虽然比不上上译的原配,但其实配得不错”这样的公道话的,好象只有我一个人……

嘿嘿,好像是
不争了,一句话,和为贵
往事飘渺虚如烟,记忆心畔音相牵; 你我共建毫寸地,论坛幻化腾飞仙!
kylinyao
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-02-10
  • 特约记者
79楼#
发布于:2006-07-11 17:48
看来我一直有些误解,我一直说的京译是指八一电影制片厂为代表的中影院线的译制团队,但是现在大家把很多北京其他单位和团体译制的片子也都算到了我们的头上来,还真好像是现在的八一厂在与上译为敌,哈哈,看来得想个比“京译”更贴切的代名词了。
以八一厂为代表的北京译制片将继往开来,不断前进!
游客

返回顶部