阅读:2659回复:10
《达芬奇密码》日语配音版译制名单
《达芬奇密码》日语配音版译制名单
日本索尼这回准备了字幕和配音双版本投放市场。。。。。。 索尼影业日本分公司,日本东北新社,OMNIBUS JAPAN STUDIO共同译制 制片主任:吉岡美恵子 林隆司 津田剛士 译制导演:清水洋史 翻译:松崎广幸 翻译助理:越前敏弥 録音・佐々木?? 主要配音演员: 兰登教授:江原正士 苏菲:安藤麻吹 塞勒斯:加瀬康之 法希警长:菅生隆之 提彬爵士:坂口芳贞 |
|
|
1楼#
发布于:2006-05-21 11:54
一个都不认识, 汗……
|
|
|
3楼#
发布于:2006-05-21 12:56
如果去趟电影院...................可以考虑去看看...............
|
|
|
4楼#
发布于:2006-05-21 18:33
认识倒是认识,可是这些全是二线以下的声优啊,唉,没什么熟悉的美声
|
|
|
5楼#
发布于:2006-05-21 23:17
兰登教授:江原正士
嗯……看过火影的……对那个竖眉小李的老师--阿凯应该都有很深的印象吧~~正是他配的~~ 还发现了法希警长:菅生隆之是配初代火影的……呵呵 百度一搜还真发现不少~ |
|
6楼#
发布于:2006-05-22 21:10
一线的声音太熟了,容易让人产生联想嘛,比如一听朴姐姐就想到豆子~
|
|
|
7楼#
发布于:2006-05-22 21:24
下面是引用rhea于2006-5-22 21:10发表的:朴姐姐不属于变化系,所以老带着相似的烙印。但一线的变化系高手多着呢。石头配的JACK(TITANIC)也没让人联想到渚薰哪 |
|
|
8楼#
发布于:2006-05-22 22:21
日本声优再“出名”,也只是人家日本的,我们应该多多支持自己中国的语言~
|
|
|
9楼#
发布于:2006-05-22 23:02
下面是引用有话好好说于2006-5-22 22:21发表的: 呵呵,在这里的有谁不支持自己国家的语言的?? 只是在恋声本身上,我的耳朵不考虑国界 |
|
|