阅读:7071回复:75
上视译制部配音的电視连续剧《诺尔曼·白求恩》配音全名单(附部分人员对照)
上视译制部配音的电視剧《诺尔曼·白求恩》已开播。
主要配音演员有:乔榛、丁建华、张欣、夏志卿、宋怀强、姚培华、王建新、王肖兵、野芒、刘家祯、刘彬、孙烨、翟巍、李丹青、陈兆雄、王玮、符冲 其中: 乔榛-白求恩 丁建华-莉萨 野芒-希尔顿(查尔斯的哥哥) 王肖兵-爷爷、资本家老板、莉萨的父亲 王建新-妈妈 刘彬-岳父 姚培华(成长的烦恼中的大“本”的配音者)-妻子 翟巍-少年白求恩 夏志卿-青年白求恩(像) 符冲(成长的烦恼中的大学时代“麦克”的配音者)-病人查理、马克西姆 刘家祯-哈沃德 李丹青-盖尔波特议员 王玮-阿兰医生 父亲-宋怀强 |
|
|
1楼#
发布于:2006-08-07 11:10
已经看到预告片段,我觉得值得关注值得一看~
|
|
|
2楼#
发布于:2006-08-07 11:55
下面是引用diehard于2006-8-7 10:36发表的[关注]8月11日,电視剧《诺尔曼·白求恩》將在央视一套黃金档播出: 真的假的,太感意外! |
|
3楼#
发布于:2006-08-07 12:44
片花我也看了,白求恩说的是英语呀?
|
|
4楼#
发布于:2006-08-07 14:50
有听说过介绍,现在快开始放了啊,真幸福
因为是连续剧应该挺长的吧 |
|
6楼#
发布于:2006-08-07 19:50
下面是引用萍水相逢(ypzhu)于2006-8-7 19:04发表的: 这哪儿跟哪儿啊!呵呵,大山演的是话剧《白求恩》。 |
|
|
7楼#
发布于:2006-08-07 19:54
乔老爷子配白求恩?太好了,这片子是不是由上译承担中文配音的?
|
|
|
8楼#
发布于:2006-08-07 21:12
该剧DVD光碟已面世。一个月前就在上海书城看到了。
乔榛、丁建华、刘家祯等配音。导演是计泓。 |
|
9楼#
发布于:2006-08-07 21:15
哦哦?计泓导的吗? 还有刘家祯,不错呀
|
|
|
10楼#
发布于:2006-08-07 21:17
乔伯伯,丁奶奶——原来这么叫的,有些不得体。
|
|
11楼#
发布于:2006-08-07 21:20
我晕哦,丁老师的年龄离奶奶还远呢
|
|
|
13楼#
发布于:2006-08-07 22:02
下面是引用ggggssss0000于2006-8-7 12:44发表的: 是的,片花我也看到了,是说英语,但在公交车上的数字移动电视上放的介绍上是配音版的片花,乔榛配的白求恩。但愿央视放的是配音版的。 |
|
|
14楼#
发布于:2006-08-07 23:12
下面是引用diehard于2006-8-7 22:02发表的: 央视一套铁定放的是中文版。 英文版大概是加拿大放吧?不过加拿大部分地区可能也会放中文配音版的。 |
|
15楼#
发布于:2006-08-08 01:01
我倒是希望能让白求恩说英语,这样才是“一个外国人不远万里来到中国”的故事吗,比较符合实际情况
|
|
16楼#
发布于:2006-08-08 08:31
白求恩即诺尔曼·白求恩(一八九○——一九三九),加拿大共产党党员,著名的医生。一九三六年德意法西斯侵犯西班牙时,他曾经亲赴前线为反法西斯的西班牙人民服务。一九三七年中国的抗日战争爆发,他率领加拿大美国医疗队,于一九三八年初来中国,三月底到达延安,不久赴晋察冀边区,在那里工作了一年多。他的牺牲精神、工作热忱、责任心,均称模范。由于在一次为伤员施行急救手术时受感染,一九三九年十一月十二日在河北省唐县逝世。
我和白求恩同志只见过一面。后来他给我来过许多信。可是因为忙,仅回过他一封信,还不知他收到没有。对于他的死,我是很悲痛的。现在大家纪念他,可见他的精神感人之深。我们大家要学习他毫无自私自利之心的精神。从这点出发,就可以变为大有利于人民的人。一个人能力有大小,但只要有这点精神,就是一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于人民的人。 (这一段小学语文课时背过) 今年有位好医生华益尉,他虽然不是国际主义战士,但他学习白求恩学得很成功。 |
|
17楼#
发布于:2006-08-09 08:14
原来是导演《牵手》《记忆的证明》的中国电视剧制作中心的杨阳导演的《诺尔曼·白求恩》
|
|
18楼#
发布于:2006-08-09 12:16
要让配音版传遍千家万户。
|
|
|
19楼#
发布于:2006-08-10 20:04
下面是引用飞飞同学于2006-8-7 21:17发表的: 今天看了你的文章,才知道你是90年代生人啊。呵呵 那么这样看来,叫“乔伯伯”还挺合适的,丁建华老师干脆叫“丁阿姨”吧。 |
|
20楼#
发布于:2006-08-10 20:14
下面是引用配音守望者于2006-8-10 20:04发表的: 得令 |
|
21楼#
发布于:2006-08-11 21:35
终于开播了,确认为上译版
|
|
|
22楼#
发布于:2006-08-12 03:20
下面是引用飞飞同学于2006-8-9 08:14发表的: 这《牵手》是杨阳导的吗?我怎么记得是胡玫? |
|
23楼#
发布于:2006-08-12 03:25
下面是引用jianfeifan于2006-8-12 03:20发表的: 呵呵,不好意思,我弄错了!《牵手》是杨阳导的。 |
|
24楼#
发布于:2006-08-12 10:54
原来是上海电视台译制部配音的
|
|
25楼#
发布于:2006-08-12 14:27
下面是引用jianfeifan于2006-8-12 03:25发表的: 《牵手》是上译配的吗? |
|
|
26楼#
发布于:2006-08-12 16:02
前几天出差没上网,刚看到这信息,冲配音也要看看这部戏。
|
|
|
27楼#
发布于:2006-08-12 20:20
觉得,在和中国人对话的时候,有时对白角色说的是英语,有些时候说的又是中文,如果年纪大点的会觉得奇怪……
|
|
28楼#
发布于:2006-08-13 07:16
不是上译版吧,应该是上海宣传部版。配音也不是上译的,是上视译制部
|
|
29楼#
发布于:2006-08-13 09:10
下面是引用飞飞同学于2006-8-13 07:16发表的: 确实这样,不过有上译的新老演员参与。 |
|
|
30楼#
发布于:2006-08-13 09:33
下面是引用snowvoice于2006-08-12 20:20发表的: 应该这么归纳: 1、外国人(包括白求恩)之间的对话,进行配音; 2、外国人与不懂外语的中国人对话,不进行配音; 3、外国人与懂外语的中国人对话用配音,普通话交谈。 4、马海德等来华时间较长的人说汉语,白求恩刚来,说少许汉语,猜想时间一长,他也会说汉语了。 5、白求恩作为旁白叙述时用汉语,乔榛配音。 ——总而言之,对话双方能用同一种语言交流的,就用普通话;语言不通的,外国人就用英语,夹杂一点汉语在里面。 |
|
32楼#
发布于:2006-08-13 23:07
说实话,乔榛配白求恩和丁建华配莉莎都显得声音有点厚了。
|
|
|
33楼#
发布于:2006-08-13 23:16
下面是引用配音守望者于2006-8-7 21:12发表的: 该剧DVD光碟咋那么像<北京人在纽约中>的大卫? |
|
|
34楼#
发布于:2006-08-14 07:37
下面是引用配音眺望者于2006-8-13 10:01发表的: 上海市的这个东西有点复杂,要从上海文化广播影视集团到上海电影集团公司才能到上译厂。 这部电视连续剧好像是上海文化广播影视集团的下属上海文广新闻传媒集团投拍的,上海电视台倒是它的下属。 |
|
35楼#
发布于:2006-08-14 20:38
终于记全了该剧配音演员的全名单。
|
|
|
37楼#
发布于:2006-08-14 21:38
对。配他妻子的是姚培华,听上去总有点“本”的味道。
|
|
|
38楼#
发布于:2006-08-14 22:05
下面是引用diehard于2006-8-14 20:38发表的: 好像少了王建新。 |
|
39楼#
发布于:2006-08-14 22:09
对对,是有她,已经补上了
|
|
|
上一页
下一页