阅读:2194回复:9
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
《星球大战---克隆人的进攻》:
译制单位:八一电影制片厂(2002) 翻译:刘大勇 译制导演:张伟,廖菁 配音: 阿纳金:金锋 帕德梅:唐烨 奥比王:李智伟 议长:周志强 杜克伯爵:徐涛 (老许) 温度大师:陆建艺 尤大大师:白涛 首相:张涵予 欢迎大家补充! |
|
1楼#
发布于:2003-07-21 19:18
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
似乎配角里还有张云明老师的(配了不少人)我最后悔的是看时不知道是金锋配主角,不然就更加认真欣赏了 |
|
|
2楼#
发布于:2003-07-21 19:21
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
《克隆人进攻》是目前为止我听过的金锋最出色的配音作品,导演真有眼光,把他从上译请过来配这片,这片主角阿纳金非他莫属。 |
|
3楼#
发布于:2003-07-21 19:28
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
就因为我知道是北京译制的,所以没注意金锋会来配主角其实想想,金锋他在北京上学的嘛,那么会参与也不奇怪了 现在我真想买到这片子的配音版本 |
|
|
4楼#
发布于:2003-07-21 19:36
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
德加拉发行的正版VCD就是这个经典配音!不知金锋离开上译后现在何处工作?怎么近来很少听到他的配音作品? |
|
5楼#
发布于:2003-07-21 19:51
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
我想还是回北京去学习发展了吧但还是希望他回上海去,上译太需要新人了 |
|
|
7楼#
发布于:2003-07-21 23:30
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
呵呵,这可能是我看的第一部由老许来配反角的片子,以前一直认为他是“必须”要配正人君子的,没想到这回变成了伪君子,感觉特别有趣 |
|
|
8楼#
发布于:2003-07-22 07:27
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
老许的声音和克里斯托夫.李的声音真是绝配! |
|
9楼#
发布于:2003-07-25 05:29
《星球大战---克隆人的进攻》译制名单:
市面上的<星球大战一>DVD是八一厂配音的吗?听起来远不如第二集,人名地名翻译都不一样,配音蛮糟的! |
|