先从我的一段经历开始吧:
几年前我购买了《紧急下欠》的VCD,放入碟机后,片子开始,一个声音出现了“听见了妈妈是飞机”,不是我已看了无数遍录像的CCTV张云明版,这个声音使我吾人这是个草台版,于是就关掉了,直到很久以后我重新看这片才知道这才是经典的上译版。 这个孩子的配音究竟是有什么问题呢?我觉得是它太嫩了,无论男孩还是女孩的声音都不可能嫩到这程度(我的生活经历,我和我的 通令人小时后有不少都留下了录因)尤其是西方人种,声调更是相对低一些。相对于上译,我到是觉得北京的配音在这方面做的比较好,FOR EXAMPLE:CCTV版的“音乐之声”我觉得唯一的亮点就是那几个孩子了,接近成年的老大除外。比如老2FRIDRIC,上译配的那个声音的就像个6岁的孩子,跟本就不像14岁的。我在同龄人中属于发育教晚的了,14岁时也基本上是成年的声音了,何况声音本来就粗的西方人。 |
|
1楼#
发布于:2005-09-01 23:29
哥们够细致的,我明天听听,回来再给一板砖,嘿嘿。
|
|
|
2楼#
发布于:2005-09-02 05:38
谁说上译儿童片是弱项,请楼主仔细欣赏李梓老师的《英俊少年》、《勇敢的人们》
|
|
3楼#
发布于:2005-09-02 14:13
下面是引用benxiong于2005-9-2 05:38发表的: 孩子不是主角的时候就差些,主要就是生音比叫嫩,听起来比孩子年龄小 |
|
5楼#
发布于:2005-09-02 22:36
还有刘广宁老师的《鹿苑长春》也很精彩。。
偶耳拙,没听出来《紧急下潜》开头那句有什么不对劲。 我觉得这个孩子顶多7、8岁。明明还只是个未到变声期的“孩子”。上译的配音很到位。 |
|
6楼#
发布于:2005-09-03 00:06
没有发现啊。
|
|
|
7楼#
发布于:2005-09-03 11:37
下面是引用大块头于2005-9-2 14:13发表的: 好家伙,哥们你仔细得也太绝户了!不过在听央视版《音乐之声》时,光注意徐涛了,没留意孩子;不过上译在配孩子戏时确实存在你说的现象,但也不能一棒子把上译打死呀!毕竟俺们这帮人可都是铁杆上译迷,板砖的大大的有!! 不过仍然要鼎力支持这样的有心人! |
|
|
8楼#
发布于:2005-09-03 12:12
下面是引用蓝绿岩于2005-9-2 22:36发表的: 那个年龄的男孩不可能声音那么尖,我生活中见到的男孩都是如此。或者...由于生长环境不同造成了北京与上海地区差异? |
|
10楼#
发布于:2005-09-03 21:49
|
|
11楼#
发布于:2005-09-03 21:57
也注册了,也登陆了,好不容易找到这个文件,下载不了.是需要积分吗?
|
|
|
12楼#
发布于:2005-09-03 22:47
听听《天书奇谭》还有《龙子太郎》中的蛋生和龙子太郎的声音你会发现…………丁建华的小孩声绝对强
|
|
14楼#
发布于:2005-09-04 10:03
下面是引用阿杰于2005-9-3 22:47发表的: 我喜欢这两部片子!支持一下! |
|
|
15楼#
发布于:2005-09-05 02:08
下面是引用大块头于2005-9-3 12:12发表的: 请问凭什么说那个年龄的男孩不可能声音那么尖?阁下没有听过西方那些童声圣歌合唱么?那个年龄段很多孩子的声音都是很亮的。 |
|
16楼#
发布于:2005-09-05 03:52
我觉得还好,不过有时候,在孩子做配角的三言两语中,确实是会有些声音不大象孩子。
|
|
|
17楼#
发布于:2005-09-05 05:51
没觉得有什么不妥之处,可能这部片子译制的时间比较早,建议你去看看《少林小子》
|
|
|
19楼#
发布于:2005-09-06 01:03
其实从<<天书奇谈>>来看,上译确实是强.
|
|
|
20楼#
发布于:2005-09-06 10:01
下面是引用江湖不笑生于2005-9-5 05:51发表的: 少林小子我上星期重温了一下,觉得诶孩子的配音 应 该是非常的精彩而有各具特色的. 象这样的阵容,可以说目前国内无论 是哪个机构都不可能做出来的 楼住说的这些 电影的配音,我目前没有发现有什么不妥. |
|
|
21楼#
发布于:2005-09-06 10:36
嗨,一个人一个喜好,人家不喜欢上译的小孩,我们这又是何必呢!我们喜欢就行了!毕竟一千个读者心中有一千个哈姆雷特嘛!
|
|
|
22楼#
发布于:2005-09-07 10:03
楼上的话经典的很
|
|
|
23楼#
发布于:2005-09-07 16:06
我觉得上译配的小孩都挺棒的啊,没有感觉声音和人物不帖
|
|
|