南北两大译制阵营在近六十年历史中有过两次合作.1.1959年上译译制苏联影片[海之歌],特邀长译大师,新中国第一位配音演员张玉昆先生主配,导演;时汉威,其他配音;温锡莹,宏霞,毕克,富润生.那时的长影是学习的榜样,陈叙一厂长曾经带领学习小组去长译学习四个月.并在58年把于鼎从长译引进了上译.于鼎是唯一在长译和上译都正式工作过的配音演员.试想于鼎不去上海,那[虎口脱险],[龙子太郎],[大闹天空]就是另一副模样了.尚华和于鼎的搭档就不存在了.2.1989年,为祝贺译制片四十年,上译长译共同译制了[马尔戈],由肖南,伍经纬导演,刘雪婷,孙敖,童自荣,沈晓谦,王瑞主配.
|
|
1楼#
发布于:2005-09-23 19:31
楼主~~真地对长影的信息非常熟悉阿~~~我很小的时候曾经去过长春电影制片厂参观过,是和在长春开会的老爸一起去的~~那是我第一次去电影厂,觉得比后来去的西安电影制片厂好多了~~!!暑假回家的时候还专门找来照片回忆呢~!
|
|
|
2楼#
发布于:2005-09-26 13:57
(玛尔戈)好象没有正式公映过,我看过该片的录象,影片长影参加的演员不多,伍经纬是执行导演,参加配音的还有:曹雷、乔榛。
|
|
3楼#
发布于:2005-09-26 15:54
两部都没看过.
另外,就象楼主说的那样,于鼎要是不调到上译,那<虎口脱险>就是另番模样. |
|
|
6楼#
发布于:2005-09-27 08:34
下面是引用酸咖啡于2005-9-27 08:25发表的: 这是双峰合作。 |
|
|