xiaoyin
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-10-23
  • 优秀管理员
  • 网站建设奖
  • 贴图大奖
  • 爱心大使
阅读:2327回复:1

[上译][原创] 补课流水帐,听声对名(2)---记忆深处狄菲菲的声音

楼主#
更多 发布于:2005-10-15 17:38
补课流水帐,听声对名(2)---记忆深处狄菲菲的声音

在上一篇中我曾提到,由于近二十年不怎么关注译制片所带来的“空白期”。补课中,又唤起了对这么多年忙忙碌碌人生中一些经历的回忆。。。

应该是88年,那时被一个引进项目弄得疲惫不堪,几乎每天要上两班。某天中午稍有空,(下午5时还有个技术交流会,又要“马拉松”的),于是与一个同事打了招呼,溜到单位附近的那家电影院。买票,就现在这场,有啥看啥;进去已迟了几分钟,不知片名,好象是苏联片,看吧。

可能是太累,开始时影片的情节也比较平,开头还在听:这男女主角的声音都不熟。。。很快人有点睡着了,直到BB机不停地叫。改在振动挡,还不停;接着,手电筒亮着,在找人;同事把我从电影院里“拎”出来:出大事了。。。

且不谈工作时间跑出去看电影,一位同事就在这一事故中受了重伤而因公殉职。。。这可能是我当年在电影院看的最后一部译制片了吧,从黑呼呼的影院,半醒半睡、昏昏沉沉的状态,一下子到身处午后的明亮阳光下,精神极度紧张、全力以赴地处理事故:这种对比,印象永远难忘。这部不知其名的电影,记忆中总定格在最后一瞥时的那个画面。。。

前一阵关注狄菲菲。印象中模模糊糊,知道这名字好象是在那年的“网络风波”中,在哪里“瞄到”过一篇谈上译的文章中提到过她,其作品、声音特点等一概不知,当时也没功夫;接下来就是7月份上了论坛,几位高人讨论一张照片时将她作为确定老上译某件事情时间点的“参考坐标”;最关键的是苏秀老师的新书里有一小节专门写到她了。。。

于是查查资料,留心听听。确实不熟。但,为什么她语音、语调、语气的某些特点总是感到似曾听到过,而且总还跟上面这事连在一起呢?。。。

连听了她的多部作品,确实都是过去不知道,也从未听到过的:这感觉有点奇怪。直到国庆节期间的某一天,晚上敲键录入时,偶尔打开了从主页声库里下的《合法婚姻》录音剪辑,开头还心不在“声”,一脑“几用”,当听到某几句对话时,一下子所有的记忆细胞全“激活”了:天哪,当年就是这部电影,就是这情节,就是这个女声啊!难怪。。。这一下子,可以说,对她的声音就“没有问题”了。。。
. 那时做译制片的,其他的如星光闪耀,上译是银河璀璨.
惹残烟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2006-07-06
1楼#
发布于:2005-10-15 17:46
现在才知道为什么楼主当年能跑到上译去亲觅这些声音
敢情,对配音这么的痴迷,倒要把这些年漏了的声一个一个给补过来
俺自认没有这股子劲呀
 
遥遥晚空 点点星光 息息相关 不要忘了 我来这儿 就是为了要让你再得到应有的欢乐
游客

返回顶部