[这个贴子最后由朋朋在 2004/08/23 11:59pm 第 1 次编辑]
大家好,我谨代表安达咖啡屋[+爱声一族+]版特来邀请配音爱好者的光临! 本版刚刚开业,还有很多需要改进的地方,也正在致力于办出自己的特色! 曾因刘杰和于正昌先生的光临而为本论坛增色不少,但由于诸多因素,二位的贴子已经消失,所以也希望这里的广大刘杰和于正昌先生的FANS踊跃加入,希望能用大家的热情来打动两位而使他们重返论坛回答大家的提问! 在下先对这里的同人表示感谢! 本论坛地址如下: http://www.amcn.net/forums/index.php 大家如有兴趣,请进[+爱声一族+]喝杯咖啡! 另外请大家注意置顶贴里对刘杰和于正昌先生问题的征集活动,希望大家踊跃提问! 谢谢! 最后,不知版主能否把本贴置顶呢?感激不尽! |
|
1楼#
发布于:2004-08-24 22:47
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
谢谢版主能将该贴置顶,也希望同好们都能来这里喝咖啡休息一下,虽然小店无法和这里的规模相提并论! |
|
2楼#
发布于:2004-08-24 22:54
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
请将声优二字改为配音爱好者!谢谢! |
|
|
3楼#
发布于:2004-08-24 23:02
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
谢谢江湖不笑生的指正!我已经修改过来了! |
|
4楼#
发布于:2004-08-24 23:17
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
谢谢你!朋朋,其实声优一次多少有一些贬低配音艺术家的意思,优这个字在我们中国唐朝时期就有了,日本是在借鉴中国的词汇和文字,我们没有必要再把人家吃我们老祖宗吃剩下的东西反过来当成宝贝一样的供着。 |
|
|
5楼#
发布于:2004-08-24 23:35
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
“优”是戏子的意思吧?开始喜欢配音演员时总是“配音演员”这么称呼的,后来接触了日本配音方面的论坛,才知道配音员在那里是叫做“声优”的,也没有想太多的东西,以为是音译,而且因为两个字说起来简练些(呵呵,我果然懒惰……),所以后来也就一直这么叫下来了。不过,我对日本方面的声优很不了解,最喜欢的是台湾的配音员,虽然也知道些大陆的配音员,喜欢童自容爷爷,但也是最近才开始多多关注这方面的东西。 前些天看到《红楼梦》后面的配音表上有刘纯燕的名字吓了一跳,我居然一直都没注意到,真是失败啊! 哈哈,再继续打我的广告吧!大家要来光临咖啡屋啊! 我这个刚按上的斑猪头也算尽职了吧……闪先…… |
|
6楼#
发布于:2004-08-24 23:38
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
另外,我注册半年了才来发言,真是……惭愧……没被废掉ID,幸运啊! |
|
7楼#
发布于:2004-08-24 23:43
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
哈哈以后欢迎你到豆芽点播台去收听节目 |
|
|
8楼#
发布于:2004-08-24 23:47
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
[这个贴子最后由朋朋在 2004/08/24 00:53am 第 1 次编辑]豆芽点播台??? 调频多少?FM还是AM? 呵呵,刚才昏了头了…… 一定去听! |
|
9楼#
发布于:2004-08-25 07:49
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
To江湖不笑生版主大人:斗胆冒死过来进言一句。“优”其实是“演员”的意思,是个中性词。现在社会上的年轻人嘴里喊“声优”非但没有贬低的意思,而且还带着崇敬,版主大人应该以发展的眼光看问题。不过还是要建议广大的配音爱好者在称呼中国声音演员的时候按国内的习惯称之为“配音演员”,“声优”只能用来专指日本的配音演员。To朋朋同学:感谢你在这里发了帖子,昨天我还在那里查找刘大人和于大人的帖子呢今天赶快去注册一个ID :) |
|
|
10楼#
发布于:2004-08-25 09:28
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
下面引用由朋朋在 2004/08/23 05:35pm 发表的内容: 朋朋网友:可以看得出,你是个‘心有灵犀一点通’的明白人。在封建社会里,艺人们社会地位的低下是很容易被证实的。至于这种现象是从哪个朝代开始出现的,我未做考证,不知道。由于他们低下的社会地位的事实存在,无论在当时称他们为‘优’、还是‘艺人’,或是不加掩饰地称他们为‘戏子’,均不能改变人们意识中对这些职业的鄙视。随着封建社会的结束,尤其是在新中国成立之后,凡是表现出封建色彩的词语逐渐被淘汰废弃,而由新的词语代替。当‘艺人’讲的‘优’字未被现代汉语沿用保留,我想决不是汉语学家少学无知,一定有它的内在原因与背景。至于近些年国内在文化上所出现的‘出口返销’现象,倒让我感到一些悲哀。青年人喜欢新鲜事物可以理解,但能用心去思考就显得更可贵啦! 我为配音网上又增加了一位年轻的网友而感到高兴,同时也为你的好学感到慰籍。可以看得出,你对配音艺术很有兴趣,我想你一定很想了解我国配音事业在发展中所走过的路程。假如你还没有观赏过中国早期的一些配音影片的话,不妨有时间看一下那些译制的经典片子。这些片子可能不如现今的影片热闹,但肯定比现代影片有思想。 |
|
|
11楼#
发布于:2004-08-25 10:06
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
下面引用由rhea在 2004/08/24 08:49am 发表的内容: 那个………… ……我想说的是………… 这个问题不必那么较真吧?~~ 无论“声优”还是“配音演员”指的不都是一个意思么? 这还分什么中国日本,配音事业一家亲嘛~ |
|
12楼#
发布于:2004-08-25 10:09
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
忘了说了~我也是刘杰,于正昌的迷迷哟~~ |
|
13楼#
发布于:2004-08-25 10:20
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
[这个贴子最后由rhea在 2004/08/24 12:03pm 第 1 次编辑]下面引用由妖之女王在 2004/08/24 11:06am 发表的内容: 稍微了解一点日本配音状况的人都会知道这个称呼是相当纯洁神圣的,问题是坛子里某些人就是喜欢对号入座以为说了“声优”就是对配音艺术家的轻视我又有什么办法?既然这样还不如分清楚免得以后再闹出这种由认识上的不同所引起的不愉快误会。 国内(包括港台)——配音演员;日本——声优;欧美——Charcacter Voicer或者Voice Actor。 希望以后在坛子里发言的人都这样规范一下!! |
|
|
14楼#
发布于:2004-08-25 10:26
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
下面引用由rhea在 2004/08/24 11:20am 发表的内容: …………………… 随随随……随便你啦~~~ 偶怎么越听越糊涂了呢……汗一个~ 偶先前以为是你认为称我国的配音艺术家为声优是不敬的称呼………… 现在大概明白你的意思了…… 嘻嘻嘻嘻~ 偶还是觉得关于这个问题你太一本正经了,何必呢~ |
|
15楼#
发布于:2004-08-25 10:45
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
[这个贴子最后由rhea在 2004/08/24 12:10pm 第 1 次编辑]不是我要一本正经,是有些人想问题太钻牛角尖太食古不化太抱残守缺了,所以只好向他们妥协。再说论坛里关于这一场称呼上的口水战打了也不是一天两天的了,实在是有必要再最后规范一下,为维护论坛的团结气氛也好,为区别中日的配音艺术家也好。总之我的确是反对称呼国内的配音演员为“声优”,但是如果有人说“声优”二字就是对配音演员侮辱的称呼,那就是他自己在对当代词汇的认识上出现了严重的偏差或者其实在骨子里还是轻视文艺工作者的。 |
|
|
16楼#
发布于:2004-08-25 13:01
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
[这个贴子最后由刘一人在 2004/08/24 07:12am 第 1 次编辑]日本人称配音演员为‘声优’,只能说明中国古文化在当时对日本社会的影响力。至于‘声优’二字在现代日文中是否存在着褒贬之意,则更与当今的中国社会无关。因为中国和日本是两个各自具有独立文化背景的社会。中国社会的发展和词汇的变迁反映的是中国自己在文化、政治上所发生的变化。艺人们(即那些被称作‘优’和‘倡’的人们)在中国封建社会的地位排行老八,与‘娼妓’同位。假如现代汉语继续沿用那些隐藏着腐朽文化、打着旧时代烙印的词汇,则是令人揪心的一件事。优、倡二字在现代汉语中的废弃,并非现代汉语言学家们没学问,得需要现代人给他们来上一课,或是利用日本人所用的汉字来给他们提个醒。日本人称‘配音演员’为‘声优’那是日本人自己的事。英、美分享同一种语言,均称配音为dubbing(对白)和voiceover(旁白),而配音演员则称为(voice) dubber(对白配音)和voiceover artist(旁白配音)。 |
|
|
18楼#
发布于:2004-08-25 14:48
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
[这个贴子最后由朋朋在 2004/08/24 03:50pm 第 1 次编辑]TO 刘一人:过去大陆的译制片我也很想找来看看,谢谢你的推荐!至于“声优”这个问题既然牵扯到了民族方面,我也来谈谈我的看法好了。在我眼里政坛和演艺界都是很黑暗的地方,所以一直很排斥这两者,因而对现在所谓的“艺人”,尤其是港台方面的也是以看“戏子”的角度去审视的,同学曾反驳我说我喜欢的配音演员也是演员,为何我不藐视他们,我说既然是我喜欢的那就早就不归为演艺圈里面了,呵呵,很不伦不类的回答,不过我确实是这么想的,现在也觉得是可以解决这个矛盾的方法。其实,现在再争论这些真的是有些民族情节严重了,个人如何看待如何称呼“配音演员”也都是随性为之吧,自己心里有个尺度就可以了。 不过,我来这里会入乡随俗的,以后就说“配音演员”了,哈哈! TO rhea&妖之女王:看到你们已经在安达咖啡屋注册了,很高兴!希望你们能够尽快把自己想问刘杰和于正昌先生的问题跟在那贴的后面,这样二位就可以有的放矢了!哈哈! 另外,因为过去发生的一些事情,管理会加大,所以希望大家认真阅读版规,谢谢合作!^_^ 最后,还是欢迎大家的光临! PS:希望对“声优”问题的争论到此为止,如果因为我的失言而让大家不愉快,那罪过可就大了…… |
|
19楼#
发布于:2004-08-25 16:52
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
朋朋,这个帖子不可能永远固顶的,跟我们论坛交换个友情链接如何啊?:) |
|
20楼#
发布于:2004-08-25 18:48
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
下面引用由rhea在 2004/08/24 11:45am 发表的内容: 哈哈,说的好!不过您还是忘记了一点,正如刘兄所说:‘假如现代汉语继续沿用那些隐藏着腐朽文化、打着旧时代烙印的词汇,则是令人揪心的一件事。’声优是日本对配音演员的称谓,我们中国没必把这个词照搬过来,每个国家的称谓不同这也体现了本民族的文化特征如果什么新的词汇都照搬的话那我们的民族文化又从何谈起那?说到妥协就更是无稽之谈了,这个问题是根本就谈不上谁向谁妥协。大家在论坛里都以同学相称就该以团结为重、友善为重,不要扣帽子。 |
|
|
21楼#
发布于:2004-08-25 18:51
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
PS:希望对“声优”问题的争论到此为止,如果因为我的失言而让大家不愉快,那罪过可就大了…… 哦哦! 好好好~ |
|
22楼#
发布于:2004-08-25 19:44
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
下面引用由穆阑在 2004/08/24 05:52pm 发表的内容: 这个要跟安达咖啡屋的站长说了,我只是个小小的配音版的版主而已,交换链接的事宜要去[+站务专门+]和站长联系,地址: http://www.amcn.net/forums/forumdisplay.php?fid=13 另外,提醒穆阑,站长Magius的脾气让人琢磨不透,做好准备…… 哇……我先闪了…… 呵呵,也没那么夸张啦…… |
|
23楼#
发布于:2004-08-25 20:11
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
算了,既然这么麻烦就当我没说好了。 |
|
24楼#
发布于:2004-08-25 22:18
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
穆阑不要生气啊!我确实是没有权利做主 T_T不过,我会问问看的 T_T 刚才小昌哥在咖啡屋出现了!兴奋中,几天不见了!虽然今天没有发言,不过能来我就很兴奋了,哈哈! |
|
25楼#
发布于:2004-08-25 22:32
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
\"在我眼里政坛和演艺界都是很黑暗的地方,所以一直很排斥这两者,\"过去的演艺界象老上译的一些人还是很受人尊敬的.排斥这些人真是没有是非了.尽管在现在社会里是非是越来越相对了.越来越没有绝对标准了.我认为此话有点过激.本人赞成刘一人的观点. |
|
26楼#
发布于:2004-08-25 22:43
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
“在我眼里政坛和演艺界都是很黑暗的地方,所以一直很排斥这两者,因而对现在所谓的“艺人”,尤其是港台方面的也是以看“戏子”的角度去审视的”这个这个,jxh206不要断章取义啊…… 也怪我表述不清,面太广了,我指的是那些风风火火绯闻不断毫无建树的当今一提演艺圈就自然会想到的人,至于老艺术家当然是有很多值得尊敬的,像是北京人艺的老演员们就是很好的楷模! |
|
27楼#
发布于:2004-08-25 22:54
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
哪里的话,只是怕麻烦,呵呵。 |
|
28楼#
发布于:2004-08-26 08:10
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
江湖版主请息怒。也许是最近脑子有点短路所以老是无法用文字准确地表达自己的意思(昨天说了那么多果然还是被误解了……汗)我的意思是我也觉得称呼中国的配音演员为“声优”有点不伦不类,但是对那些“不小心”就这样称呼他们的人其实也没必要这么顶真,他们没有任何鄙视配音演员的意思,只是偷懒用了字数比较少的日语词汇而已。对于这些错用的人我也经常发消息提醒其以后改正,我一向是主张“声优”只用来称呼日本配音演员的。另外,关于“优”字的褒贬性,建议大家可以多去翻翻古书,进入语境好好体会书中在称呼演员为“优伶”和“戏子”、“粉头”时所体现的不同态度和心境,这时就会发现前者其实是大不同于后两者的。 最后:我还只是一个初出茅庐的小辈,江湖版主不必用“您”来称呼我,折煞我也!鄙人年轻气盛,往往容易出言不分轩轾,言辞上多有得罪,还望阁下宽宏大度,既往不追。 To刘一人:关于英语中对于“配音演员”的翻译。尽管我知道比起生活在英语国家的你来说我的发言是没有什么底气的,但是也许我们看的资料有所不同呢?感谢您又告诉了我几个新的词汇,望今后继续点化、以启愚蒙。 |
|
|
29楼#
发布于:2004-08-26 10:31
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
哈哈,因为你的一席话惹我发怒这倒是子虚乌有,毕竟大家都是热爱配音艺术的朋友,还是多交流一些有关配音方面的资料吧。 |
|
|
30楼#
发布于:2004-11-13 19:54
安达咖啡屋新版块[+爱声一族+]邀请大家光临!刘杰和于正昌的FANS必看!
呵呵,我想起朱军说张学友是德艺双馨的艺术家张学友硬是没有搞明白, 这是文化差异,必须承认这种差异啊 就象台湾和大陆字,词,意义也有差异 反正这个见仁见智~~ 我也注册啦,我是果果,多多指教 |
|