rhea
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-05-15
  • 原创大奖
阅读:3025回复:11

[上译]曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误

楼主#
更多 发布于:2005-01-07 21:02
刚在看《汉武大帝》的时候,曹雷奶奶演的窦太后中有一句台词里有“九乘之尊”这个词。曹雷奶奶把“乘”念成了“chèng”,其实应该念“shèng”。语文书上说古代称四匹马拉的车一辆为一“乘”,“九乘”是帝王的“专车”,用来代指帝王,比如“万乘之尊”。
Rhea用有限的语文知识小小纠正了一下。智者千虑,必有一失,望曹雷奶奶能原谅我的快人快语,祝身体健康,继续为归亚蕾代言。
 :em18:  :em18:
[img]http://www.gwftp.com/attachments/2004-5-/9NwS_2.jpg[/img] [img]http://bbs.kukudm.com/attachments/day_060130/friendship_oogY0wOBsEZm.jpg[/img] [b][COLOR=DarkOrange][SIZE=4][FONT=幼圆]广播剧《亚尔斯兰战记》开始招兵买马,详情请[/FONT][/SIZE][/COLOR][/b] [url=http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=10936&page=e#a][SIZE=4][FONT=幼园][b][color=red]点入[/color][/b][/FONT][/SIZE][/url]
1楼#
发布于:2005-01-08 05:24
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
哦,我也看到了呢
2楼#
发布于:2005-01-08 08:12
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
还有“大夫”二字,
到底是dai fu
还是da fu
剧中都读作“dai”了。
1:
大夫
dàfū
[senior official in feudal China] 古代官名。西周以后的诸侯国中,国君下有卿、大夫十三级,“大夫”世袭,且有封地。后来大夫成为一般任官职者的称呼
2:

dài
<名>
见“大夫”、“大王”
用同“代”。世代 [generation]
穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-10-04
  • 优秀管理员
3楼#
发布于:2005-01-08 08:20
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
我昨天听莎士比亚CD,发现张欢读错个字,现在想不起来是什么了,汗。
rhea
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-05-15
  • 原创大奖
4楼#
发布于:2005-01-08 08:53
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
应该是读“dà fu”。就像whunvy说的那样,字典上“大夫”(dà fu)的解释是“古代官职,位于卿之下,士之上。”,而另一个发音的“大夫”则只指医生。显然是剧中读错了。
另外,剧中的人回答命令用“诺”字我也觉得有点欠妥。“诺”在文言文中给人的感觉好像是上级应允下级的用词,顶多也只能是平级之间用用,而剧中则拿它当清朝的“喳”来用,实在是……汗。其他至于“愚臣”之类的似乎也不是十分正规的自谦词。
又胡言乱语了几句,还是请这方面的高人进来指点指点吧:)
[img]http://www.gwftp.com/attachments/2004-5-/9NwS_2.jpg[/img] [img]http://bbs.kukudm.com/attachments/day_060130/friendship_oogY0wOBsEZm.jpg[/img] [b][COLOR=DarkOrange][SIZE=4][FONT=幼圆]广播剧《亚尔斯兰战记》开始招兵买马,详情请[/FONT][/SIZE][/COLOR][/b] [url=http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=10936&page=e#a][SIZE=4][FONT=幼园][b][color=red]点入[/color][/b][/FONT][/SIZE][/url]
小辛55
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-03-15
5楼#
发布于:2005-01-09 02:12
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
这很正常, 看辽艺的片子, 经常有人把奶酪 读成 NAI GE
rhea
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-05-15
  • 原创大奖
6楼#
发布于:2005-01-09 02:18
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
下面引用由小辛552005/01/08 06:12pm 发表的内容:
这很正常, 看辽艺的片子, 经常有人把奶酪 读成 NAI GE

有吗?至少以我的水平,目前只听到陈大千一人曾把“星宿”念成“星素”而已。
[img]http://www.gwftp.com/attachments/2004-5-/9NwS_2.jpg[/img] [img]http://bbs.kukudm.com/attachments/day_060130/friendship_oogY0wOBsEZm.jpg[/img] [b][COLOR=DarkOrange][SIZE=4][FONT=幼圆]广播剧《亚尔斯兰战记》开始招兵买马,详情请[/FONT][/SIZE][/COLOR][/b] [url=http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=10936&page=e#a][SIZE=4][FONT=幼园][b][color=red]点入[/color][/b][/FONT][/SIZE][/url]
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
7楼#
发布于:2005-01-10 01:27
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
    曹雷“奶奶”已知道了楼主的意见并虚心接受。据了解,这因为当时配得太急引起的失误。她准备在以后遇到此类古语词多注意,她托俺对 rhea网友代为转达她内心的感激之情。
    ——俺附加一句:称曹老师“奶奶”好像稍微老了些,那“苏奶奶”咋称呼——“祖奶奶”?嘻嘻。
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
rhea
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-05-15
  • 原创大奖
8楼#
发布于:2005-01-10 02:53
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
[这个贴子最后由rhea在 2005/01/09 06:54pm 第 1 次编辑]

弋舟前辈千万别这么说,这实在让Rhea惶恐不已。能够当曹雷奶奶的小啄木鸟是我的荣幸,哪儿还敢谈什么感激不感激的?倒是曹雷奶奶敢于改正错误的精神着实可敬,不愧是德艺俱佳的艺术家,今后我也要像她学习:)
——也附加一句:以我的资历和辈分,其实叫她一声奶奶一点也不过分,不过为了祝愿她越活越年轻,今后一定改口叫“老师”,嘻嘻!
——再附加一句:刚冒出来就看到这个帖子,真的好开心。非常喜欢她配的武则天,还经常拿来模仿来着。今后也会继续关注《汉武大帝》。
 
:em02:  :em02:
[img]http://www.gwftp.com/attachments/2004-5-/9NwS_2.jpg[/img] [img]http://bbs.kukudm.com/attachments/day_060130/friendship_oogY0wOBsEZm.jpg[/img] [b][COLOR=DarkOrange][SIZE=4][FONT=幼圆]广播剧《亚尔斯兰战记》开始招兵买马,详情请[/FONT][/SIZE][/COLOR][/b] [url=http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=10936&page=e#a][SIZE=4][FONT=幼园][b][color=red]点入[/color][/b][/FONT][/SIZE][/url]
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
9楼#
发布于:2005-01-10 03:11
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
    回楼主:“感激”一词是原话,俺未夸张。
    本菜农起传达室作用,转告一声何劳摊上个“前辈”的光荣称号?惹姑娘不是在感叹高手散去了吗,唯留下俺一个皮厚的搅局,——“廖化”是也。
    教你一招,“索菲姨妈”的称呼亦庄亦谐,不老不“嫩”。她昨天还和童老师同去浦东为帮困募捐义演呢,劳累得很。
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
rhea
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-05-15
  • 原创大奖
10楼#
发布于:2005-01-10 03:17
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
 :em18:  :em18:
请转告两位老师,要注意保养身体,多吃水果多睡眠,注意预防感冒。
锅老的建议也收到:) :em28:
[img]http://www.gwftp.com/attachments/2004-5-/9NwS_2.jpg[/img] [img]http://bbs.kukudm.com/attachments/day_060130/friendship_oogY0wOBsEZm.jpg[/img] [b][COLOR=DarkOrange][SIZE=4][FONT=幼圆]广播剧《亚尔斯兰战记》开始招兵买马,详情请[/FONT][/SIZE][/COLOR][/b] [url=http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=10936&page=e#a][SIZE=4][FONT=幼园][b][color=red]点入[/color][/b][/FONT][/SIZE][/url]
不知肉味
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-10-20
11楼#
发布于:2005-01-10 06:21
曹雷奶奶在《汉武大帝》里犯的小错误
呵呵,偶尔能听到配音演员出几个小错误,比如在《叶塞尼亚》里奥斯瓦尔多和叶塞尼亚以吉普塞民族的习俗结婚的段落里面,乔榛把“我恪(ke)守我的诺言”说成“我恪(ge)守我的诺言”。呵呵,无伤大雅,多几段谈资而已,无损配音演员的形象。
游客

返回顶部