ythtbt
  • 最后登录
阅读:2002回复:6

[上译][转贴]尚华采访录(不知道有人发过没?)

楼主#
更多 发布于:2006-04-16 10:58
  尚华


大家好,首先请大家欣赏一段经典电影。《虎口脱险》真的笑死人,这里头绝对有“尚华”的功劳,尚华是鼎鼎大名的配音演员,多年来我们只闻其声,未见其人,今天一定要曝一曝这位老艺术家的光,有请尚老。
经常看晚间新闻的观众朋友一定还记得上译的老配音家们,上次我们介绍了曹雷、今天我们来介绍我们的幽默大师,《虎口脱险》的乐队指挥斯坦尼斯拉斯的配音员--尚华。
《录音片段》(实况:《虎口脱险》斯坦尼斯拉斯这个音乐指挥家)
尚华是个地道的东北人。
(实况:我小的时候出生在山东 我六岁的时候就到了东北,在黑龙江哈尔滨读的小学。)
小学毕业后不久,他就辍学当了学徒。
(实况 父亲说你是长子,你要继承我的事业,去学徒吧)
可是他却把心思放在了看戏上。
(实况;常常有些京戏班子到乡下去,我一开始就喜欢京戏,很欣赏。大概从这个时候起 我就喜欢文艺了。)
后来他跟着父亲到了上海,大上海的戏更是看花了他的眼。
(实况:我到上海来 从此就不想回去了 我跟我爸爸说不喜欢经商 喜欢搞文艺)
父亲不同意。但他的一个朋友偷偷成全了尚华,介绍他进了(实况:上海话剧演员专校),学习话剧表演。
(实况: 我显示我的功力地时候 就是演《党人魂》。)
为了学唱戏他还不得不改了名。他原名叫(实况:尚乃忠)
(实况: 我参加那个艺校,我父亲就不主张我吃开口饭,演戏的戏子,他感觉上没面子,他说你不能用你的名字,你得改名,我父亲的字叫尚勉臣,我说我是您的儿子,叫小臣)
但同事老小臣 小臣的叫,别人还以为他姓陈(上字),他干脆正式改名叫尚华。
(实况:我一演话剧的时候,我父亲去看我 还可以 他就认可了 )
众所周知,后来尚华进了上海电影制片厂,成了著名的配音演员。
(实况: 干了多少年?1950年开始,1980年退休,干了三十四年。您统计过您配过多少音吗?上千个角色吧,我就快死了 马克西莫斯 今后几年人们将怎样说我 会说我是哲学家 勇士 暴君 也可能说我就是重铸罗马辉煌地明君。)
您第一次配音是什么感觉?
(实况:第一次配音一开口就是舞台腔,哗哗哗乱讲,录音师说,尚华你别那么讲,再讲的话话筒都炸了。)
那时候的胶片都跟苏联老大哥进口的,用两次就要报废。
(实况:你配坏了你会感觉很内疚的,又给国家浪费外汇了。)
(实况:配音时 他前头有个排板,啪啪啪,大概两秒钟的时候,这个画面就马上出来,你一吸气,开口说话刚好和那个影片吻合)
为什么在80年代,上海翻译片厂涌现出了一大批配音明星。
(实况:那是因为原片推动了配音演员,要是没有象《冷酷的心》《虎口脱险》这些经典影片也不会产生这些所谓的配音明星。)
另外老厂长陈叙一的译本也是顶呱呱。
(实况 像《虎口脱险》有一个《鸳鸯茶》那个歌,过去它是一个情侣茶,你把它翻译成情侣茶也没错,中国观众容易接受,而且比较美)
尚华自己在《虎口脱险》中也表现不俗。
(实况: 那太快了,这一口气喘不过来的,那就是下意识的一开口就不停的说 苏绣说我有点神经质 有时候我会突然叫起来)
配音圈里有句评价尚华的话是"(实况:一将功成万骨枯)",意思是称赞他工作起来一丝不苟。
(实况:你把别人都磨垮了,你配音也好了。
尚老说他的职业就是戴着脚镣跳舞,他愿意一辈子这样跳下去。
(实况:有原片限制你,配音演员的最大成功就是百分之百的符合原片 我们老厂长陈叙一给我们留下了两句话,翻译要有味,配音要传神,这是译制片工作者终身为之奋斗的。)
就是岁月不饶人啊!
(实况:我现在脑子不行了 有些词我都忘了 我配的《虎口脱险》是最熟悉的 这词现在都忘了)
可是老人家对配音的热情不减当年,有事没事就去厂里揽活干。
(实况 我的小女儿背着我到厂里面找乔榛讲 不要叫我爸爸来配音了 他年纪大了 心脏不太好 万一他死在话筒前头怎么办 我曾经说过这样的话 我宁愿死在话筒前头,我也不要放弃配音。)
尚老自己这么痴迷的事业,他却不让儿女们沾边,为什么?
(实况:实况 因为它淘汰太残酷了,就跟运动员一样,就是青年时代,青年一过就不行了 我不让他们配)。
圈内人没有人不知道尚老有个好老伴。
(实况:有时候我也有些事看不过去,我就跳起来,神经质。她说你又发脾气了,算了,算了让它过去吧 我有时对我老伴儿发脾气,她说我是你的出气桶。)
少年夫妻老来伴,尚老现在是“老伴万岁”。
(实况 解放前旧社会,我的生活是很艰苦的,我的老伴跟我吃了很多苦,我这一生都报答不了她 我这几年没烧饭 他烧 买了菜我就摘摘 洗洗 切好了他烧 )
尚老还有一套养生之道呢。
(实况: 有三句话,以健康为为核心,两个基本点就是糊涂一些,洒脱一些。)
尚老对湖南的观众有话说。
(实况: )今天你们来采访我,我很激动,特别是湖南的广大观众还特别记着我们这老一代的配音演员,我觉得广大观众没忘记我们 这是我们作为配音演员最大的安慰,也是感觉到最大的骄傲的)
晚间新闻记者冯丹丹、牟文俊要深深感谢你们这些老艺术家,因为你们对艺术的孜孜追求,丰富了几代人的精神食粮,观众心里永远有你们的一席之地。
穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-10-04
  • 优秀管理员
1楼#
发布于:2006-04-17 11:33
麻烦贴一下文章来源。
2楼#
发布于:2006-04-18 11:24
好象没看到过
ythtbt
  • 最后登录
3楼#
发布于:2006-04-20 19:37
下面是引用穆阑于2006-4-17 11:33发表的:
麻烦贴一下文章来源。

网了!!前几天搜东西!!无意中发现的!就帖出来了
穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-10-04
  • 优秀管理员
4楼#
发布于:2006-04-20 20:38
下面是引用ythtbt于2006-4-16 10:58发表的[转贴]尚华采访录(不知道有人发过没?):
配音圈里有句评价尚华的话是"(实况:一将功成万骨枯)",意思是称赞他工作起来一丝不苟。.......


这句话是评价于鼎老先生的。现在已经以讹传讹到了说不清的地步。不负责任的媒体要负完全责任。
ythtbt
  • 最后登录
5楼#
发布于:2006-04-20 23:04
下面是引用穆阑于2006-4-20 20:38发表的:


这句话是评价于鼎老先生的。现在已经以讹传讹到了说不清的地步。不负责任的媒体要负完全责任。

你再搜搜看!我确实记不的了!
穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-10-04
  • 优秀管理员
6楼#
发布于:2006-04-21 00:10
我不是说你。:)
游客

返回顶部