爱丝苔拉
共享小组
共享小组
  • 最后登录2012-01-27
阅读:2512回复:13

[上译]能介绍一下温锡莹吗?

楼主#
更多 发布于:2006-06-03 21:50
  非常想了解这个人的情况和作品,哪位朋友能告诉我呢?多谢。
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
1楼#
发布于:2006-06-03 21:58
温锡莹主要作品
《遥远的爱》(1947)            《痴男怨女》(1948)
《平步青云》(1948)            《残冬》(1949)
《大地重光》(1950)            《翠岗红旗》(1951)
《金银滩》(1953)             《宋景诗》(1955)
《沙漠里的战斗》(1956)          《球场风波》(1957)
《聪明的人》(1958)            《钢人铁马》(1958)
《万紫千红总是春》(1959)         《向海洋》(1959)
《林则徐》(1959)             《六十年代第一春》(1960)
《摩雅傣》(1960)             《鄂尔多斯风暴》(1962)
《飞刀华》(1963)             《李善子》(1964,未发行)
《年青的一代》(1965)           《火红的年代》(1974)
《渡江侦察记》(1974)           《决裂》(1975)
《江水滔滔》(1976)            《欢腾的小凉河》(1976)
《庐山恋》(1980)
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
2楼#
发布于:2006-06-03 21:58
温锡莹 档案简介
温锡莹,中国演员。1920年3月生于河北秦皇岛,1942年毕业于国立戏剧专科学校,后加入中华剧艺社,演出话剧“大地回春”、“棠棣之花”、“金玉满堂”、“北京人”、“桃花扇”、“清宫外史”等剧,在表演上进行了广泛探索和实践。1948年,温锡莹开始接触电影,参予演出了国泰影业公司的《痴男怨女》的拍摄。1948年7月,温锡莹考入华东人民革命大学,在大学中他努力钻研有关电影艺术的各种资料,熟悉、掌握电影的特殊表现手段。建国以来,他拍摄了《鄂尔多斯风暴》、《年轻的一代》、《林则徐》、《钢人铁马》、《大地重光》、《六十年代第一春》、《宋景诗》、《沙漠里的战斗》、《万紫千红总是春》、《庐山恋》等数十部影片,塑造了各种各样的人物,逐步形成粗犷、朴实的表演风格。温锡莹无论在演话剧还是拍摄影片,都注意不夸张外部动作,而着意于内心的刻画和情感的抒发,在《鄂尔多斯风暴》中他扮演主人公青年牧民乌力记,就注意通过眼神表达人物感情。在拍摄前深入内蒙草原,了解当地人生活风俗习惯,社会背景,在深入生活的基础上准确把握人物基调,在表演中着意挖掘动作所包含的丰富的潜台词,注重每一个细微的表情,手势的传达及表意功能。除表演外,他还为十几部翻译片配音,如《彼得大帝》中的彼得大帝,《华丽的家族中的万佬大介等,其中《钦差大臣》中市长的配音荣获1957年文化部颁发的1949—1955年优秀影片奖个人一等奖。“文革”结束后,温锡莹开始了导演工作,导演了影片《特殊家庭》。
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
爱丝苔拉
共享小组
共享小组
  • 最后登录2012-01-27
3楼#
发布于:2006-06-03 22:01
我是看了《华丽的家族》对他产生浓厚兴趣的。谢谢你啦。
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
4楼#
发布于:2006-06-03 22:08
请不要客气,我们美丽的爱丝苔拉!
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
lqrmh
  • 最后登录
5楼#
发布于:2006-06-04 00:14
呵,正好追风发布《华丽的家族》,下来欣赏欣赏!!!
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
6楼#
发布于:2006-06-04 07:55
在50年代,当时的上译请了长影的老大哥到上海指导译制片,长影派出了张玉昆和肖南老师,在上海译制了苏联影片[海之歌],由张玉昆和温锡莹主配,译制导演是时汉威.
kerryzhu2006
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2018-01-21
7楼#
发布于:2006-06-05 20:25
法国电影《蛇》里也有温锡莹配音。
breeze
  • 最后登录
8楼#
发布于:2006-06-06 13:19
还有《白痴》里,他配抢走女主角的那个暴发户~~
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
9楼#
发布于:2006-06-06 13:36
下面是引用译制经典于2006-6-3 21:58发表的:
温锡莹 档案简介
温锡莹,中国演员。1920年3月生于河北秦皇岛,1942年毕业于国立戏剧专科学校,后加入中华剧艺社,演出话剧“大地回春”、“棠棣之花”、“金玉满堂”、“北京人”、“桃花扇”、“清宫外史”等剧,在表演上进行了广泛探索和实践。1948年,温锡莹开始接触电影,参予演出了国泰影业公司的《痴男怨女》的拍摄。1948年7月,温锡莹考入华东人民革命大学,在大学中他努力钻研有关电影艺术的各种资料,熟悉、掌握电影的特殊表现手段。建国以来,他拍摄了《鄂尔多斯风暴》、《年轻的一代》、《林则徐》、《钢人铁马》、《大地重光》、《六十年代第一春》、《宋景诗》、《沙漠里的战斗》、《万紫千红总是春》、《庐山恋》等数十部影片,塑造了各种各样的人物,逐步形成粗犷、朴实的表演风格。温锡莹无论在演话剧还是拍摄影片,都注意不夸张外部动作,而着意于内心的刻画和情感的抒发,在《鄂尔多斯风暴》中他扮演主人公青年牧民乌力记,就注意通过眼神表达人物感情。在拍摄前深入内蒙草原,了解当地人生活风俗习惯,社会背景,在深入生活的基础上准确把握人物基调,在表演中着意挖掘动作所包含的丰富的潜台词,注重每一个细微的表情,手势的传达及表意功能。除表演外,他还为十几部翻译片配音,如《彼得大帝》中的彼得大帝,《华丽的家族中的万佬大介等,其中《钦差大臣》中市长的配音荣获1957年文化部颁发的1949—1955年优秀影片奖个人一等奖。“文革”结束后,温锡莹开始了导演工作,导演了影片《特殊家庭》。



是万俵大介。
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
10楼#
发布于:2006-06-06 14:37
下面是引用奥兰多于2006-6-6 13:36发表的:



是万俵大介。

什么意思?
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
11楼#
发布于:2006-06-06 14:42
《彼得大帝》中的彼得大帝,《华丽的家族中的万佬大介等

就是说他叫万俵大介呀。
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
12楼#
发布于:2006-06-06 14:51
抱歉!“佬”和“俵”混了。更正:《华丽的家族》中的万俵大介。
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
lqrmh
  • 最后登录
13楼#
发布于:2006-06-06 23:15
现在正在欣赏《华丽的家族》,的确,大介的配音真是不错!!!

童老师的配音也没有听出佐罗腔!!!非常精彩的群体配音!!!
游客

返回顶部