小天
游客
游客
阅读:2481回复:16

[京译][求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~

楼主#
更多 发布于:2003-05-19 14:21
在今天的某部片子里听到了能让身体极度不适的我从里屋床上跳起来的声音 :em23: ……本来不喜欢看电视的我等到最后就是为了看配音表,然后看到了这个名字——张云明 :em21: 希望有知道他的给我留一下他的资料,我实在是太喜欢了,那个声音我永远也不会忘的!当然帮助我的您我也一辈子感恩戴德!!!!拜托各位了! :em10:
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
1楼#
发布于:2003-05-19 22:35
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
虽然详细资料我不清楚,但我知道一些。
我最早听到他的声音是在苏联影片《办公室的故事》,他配男主角,冯宪珍配女主角。这部戏是我觉得他的声音似乎很滑稽,还带着一点不正经。但后来我才了解《西游记》里的唐僧竟然也是他配的,使我一下对他肃然起敬了。《拯救大兵瑞恩》中的瑞恩也是他。
据说他到日本发展过一段,但后来黯然的回来了。现在是迪斯尼公司中国创作总监。就这样。
我也是北京西城的,呵呵
小天
游客
游客
2楼#
发布于:2003-05-19 22:52
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
他的声音和日本所谓“声优双璧”之一的速水奖(照片)非常之相似……如果是去日本的话我想发展应该是不很顺利吧……可是……可是可是……他真的是配了唐僧吗?电视剧篇尾没看到他的名字啊……是化名了吗?我刚想深入探究国内的配音所以现在还不是很熟悉,请指点![鞠躬]
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
3楼#
发布于:2003-05-19 23:05
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
[这个贴子最后由harry在 2003/05/19 00:08am 第 1 次编辑]

哈哈,最好别拿我们的配音演员跟声优比,如果谈到动画那么多少比比也就罢了,可至于电影译制片什么的还是别比了,他们根本没资格,论音质论深度他们都还差的远……虽然我也很喜欢声优,当然他们的动画配音的确一流!
他当然配了唐僧啊,片尾也有他的名字,而且也不是化名,你可能没仔细看,呵呵。他是北京这边很有名的配音演员,如果你注意央视1或8的译制片,你可以常看到他的名字。如果你想继续探究国内的配音那就常来这里吧,决不会让你失望的:)
芦中人
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-05-27
4楼#
发布于:2003-05-20 19:56
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
我最喜欢他的《春天的17个瞬间》,每次都怀疑他能不能配好,每次又都被他说服了。
我也是北京西城的。
身作红云长傍日,心随碧草又迎风。
准绳
游客
游客
5楼#
发布于:2003-05-20 23:40
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
我知道他还配过《这里的黎明静悄悄》中的准尉,还有《城堡轶事》里的勋爵。

谁也没说日本的声优只能给卡通片配音吧?看来harry是卡通片看太多了。(其实我也是一提到“声优”就会先想到卡通片。)
小天
游客
游客
6楼#
发布于:2003-05-21 09:21
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
下面引用由harry2003/05/19 00:05am 发表的内容:
哈哈,最好别拿我们的配音演员跟声优比,如果谈到动画那么多少比比也就罢了,可至于电影译制片什么的还是别比了,他们根本没资格,论音质论深度他们都还差的远……虽然我也很喜欢声优,当然他们的动画配音的确一流

这样说的话有点过分哦!建议去看看日文版的《末代皇帝》,好像是配艾欧里亚的田中秀幸。(但愿没错……不然田中爸爸你吃了我吧!)
关于“声优”这个词的确容易和卡通联系在一起。在日本的辞典上也是先解释是声音的演员,然后就解释动画声优偶像化的问题。第一批的偶像化声优包括池田秀一(大家比较熟的应该是米罗)、富山敬(银英的杨威利)、三ツ矢雄二等六男六女。至今声优还是动画为主。不过不要误会声优就只能配动画啊! :em03:
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
7楼#
发布于:2003-05-21 09:58
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
你也可以多听听我们中国的译制片和电影,以此比较一下两国的实力。
中国的动画配音的确应该向日本学习一些东西,但是至于其他的配音,谁向谁学习还不一定呢……我想我这么说并不过分。当然我决不会否认日本也有好的译制片配音,就像中国同样存在好的动画配音一样。
我从来没有误会声优只配动画。日本也得有译制片和电影,那么给这些配音的人称为什么呢?当然还是声优!但是对于我们来说,我们所能了解的几乎只是日本动画的声优,而我们谈论的话当然是从这个角度入手。而他们更为重视的也是动画声优。纵观那些大牌名优的档案,差不多都是动画和歌曲的作品,那么其他作品呢?
在影视配音上,中国这些配音演员敢于跟任何人比!
小天
游客
游客
8楼#
发布于:2003-05-21 10:12
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
    可是中国的配音演员苦啊!苦的一般人干不了。所以人少,有志的后辈人更少。等老一辈的都退了,中国的配音怎么办?
    至于说中国的动画配音,私以为真的是很不错了。配音的时候都考虑到国籍的,配美国动画语气就像美国人,配日本动画就像日本人。其实很不错。
   我很期待《隋唐英雄传》,高永的画风是纯日化,可是中国本土动画配音是美式的,这个片子该是什么样子的呢?期待~~~~
harry
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-01-14
9楼#
发布于:2003-05-21 10:29
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
中国的配音演员选拔体制跟日本可是大相径庭的,不是你有志愿又有实力就能当上的,你没点路子根本就进不了配音圈。而且配音演员一般都是演员转行或兼职。这种体制限制了很多很多能人,你只有无奈的份儿……
X-Ray
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-01-01
  • 网站建设奖
  • 特约记者
10楼#
发布于:2003-05-21 15:52
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
下面引用由小天2003/05/20 11:12am 发表的内容:
可是中国的配音演员苦啊!苦的一般人干不了。所以人少,有志的后辈人更少。等老一辈的都退了,中国的配音怎么办?
    至于说中国的动画配音,私以为真的是很不错了。配音的时候都考虑到国籍的,配美国动画语气 ...

    小天此言差矣,中国的动画配音和日本还有差距,都在靠一些老前辈撑着,但新生力量正在崛起。而且不必担心后继无人,你想受了那么多声优熏陶的年轻人,不少都有配音的梦想,各种社团都在蓬勃发展,总有他们施展才华的那天。随着社会发展,那些陈腐的制度也会得到改进,待遇什么的都是小问题。
    日本动漫配音事业有这样的发展,是有一定经济基础的。中国再发展几十年,自然也会到那个程度。人们的精神需要是无止竟的,相信未来吧:)
[color=blue][size=5] [font= 楷体_gb2312] [b] 这世界上所有的悲伤与痛苦,都完全来自希望自己幸福­ 这世界上所有的喜悦与快乐,都完全来自希望别人幸福 [/b] [/font][/size] [/color]
小天
游客
游客
11楼#
发布于:2003-05-21 17:11
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
a~~~这个~~~说得对啊~不过……有志的人也有家长管着呀!呵呵~但愿 X-Ray 说的话实现吧!我祈祷~~~
芦中人
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-05-27
12楼#
发布于:2003-05-21 19:53
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
今天又看了《莫斯科保卫战》,张云明在里面配朱可夫元帅。不习惯他配老头。
身作红云长傍日,心随碧草又迎风。
13楼#
发布于:2003-05-21 20:21
[求助]求张云明的资料!急~~~~~~~~
下面引用由芦中人2003/05/20 08:53pm 发表的内容:
今天又看了《莫斯科保卫战》,张云明在里面配朱可夫元帅。不习惯他配老头。

朱可夫不是老头啊,当年刚满45岁。
月野兔
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-02-04
14楼#
发布于:2005-07-09 20:53
张云明在真实的谎言里配坏蛋
京译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-01-28
15楼#
发布于:2005-08-30 17:31
现在上映的《世界之战》是由张云明担任译制导演。
京译
京译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-01-28
16楼#
发布于:2005-12-28 19:44
《佐罗的面具》《绿巨人》《佐罗传奇》《第六日》《国家宝藏》《烈火雄心》《人骨拼图》和明年元月19日上映的《战鸽总动员》都是张云明担任译制导演。
京译
游客

返回顶部