刚才看三星娱乐风里的100大调查说小新是黄玉娟配的
请问黄玉娟是何人啊? |
|
2楼#
发布于:2003-07-01 10:08
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
小新的配音中间换过 但不确知是谁 |
|
|
3楼#
发布于:2003-07-01 11:06
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
小新换过人。冯友薇配过一部分,后来她去香港后就换了人。 |
|
|
5楼#
发布于:2003-07-02 12:51
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
啊???友薇去香港了?是暂时的还是就在那里工作了? |
|
|
6楼#
发布于:2003-07-02 13:19
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
基本上是长期在香港工作了。最近TVB的一些新剧里可以听到她的声音。 |
|
|
7楼#
发布于:2003-07-02 13:35
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
难怪《天脉传奇》中是友薇配主角呢看来以后只要看TVB港剧可以多听点她的声音了,可是动画里就听不到她声音了,总有点遗憾呢…………………… |
|
|
9楼#
发布于:2003-07-03 18:30
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
下面引用由法兰在 2003/07/01 02:19pm 发表的内容:为什么???台湾又少了一位优秀的配音演员! |
|
10楼#
发布于:2003-07-03 19:17
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
唉,还真是打破砂锅问到底,很简单,她先生在香港,所以她就去香港了。就是这样。冯友薇很重视个人的隐私,所以关于这件事知道到这个程度也够了,没有必要打听那么多。 |
|
|
11楼#
发布于:2003-07-06 17:58
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
唉,真的很想知道她的一些基本资料~~~~~~~~ |
|
|
12楼#
发布于:2003-08-06 20:58
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
我觉得她的声音跟港剧的风格一点也不配合,太突兀了,听上去很娇气,不符合港剧中女主角大多硬朗,爽脆的风格。特别是在憨夫成龙中听她给宣萱的配音,实在是太怪了。 |
|
13楼#
发布于:2003-08-06 21:15
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
还有,请不久看新扎师妹2之美丽任务,发现女主角杨千华就是由冯友薇配的,怎么听怎么别扭,杨千华本身就是那种大笑姑婆型,性格很干脆爽朗,剧中的角色又是那种大大咧咧,粗心大意,有点癫婆形象的人,可是被冯友薇配上娇嗲的声音,完全与剧中形象不符。还是觉得第一部的配音比较好,不过不记得是谁配的了,请问有谁知道吗?虽然邵凯莉和冯友薇一样同时来自台湾,但她现在就已经融入了TVB的风格,声音在港剧中听起来相当舒服。我觉得冯友薇如果还是用那种台湾娇嗲的声音来配音的话,还是回台湾发展的比较好。在现在的港剧与电影中听到她的声音简直是一种折磨。 |
|
15楼#
发布于:2003-08-07 15:19
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
下面引用由友薇在 2003/08/06 10:27pm 发表的内容: 您是本人? |
|
16楼#
发布于:2003-08-07 16:52
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
下面引用由重型坦克炮在 2003/08/07 07:19am 发表的内容: 是的。友薇姐以前就来论坛看帖的。 |
|
|
19楼#
发布于:2003-08-07 22:02
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
我很喜欢小新的,特别看他一脸天真,指指清洗jj的那里:爸爸,你是在看这里吗?没有大人不会,倒的^_^ 还有:我要帮助需要帮助的人。 啊呀呀,喜欢的地方太多了,谢谢这位友薇小姐,以前不知道名字的.... |
|
20楼#
发布于:2003-08-07 22:48
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
我最喜欢小新的声音了。这是我在上译完蛋以后听到的最有个性魅力的声音。欢迎友薇阿姨,常来玩。 |
|
|
22楼#
发布于:2003-08-07 23:22
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
柯南呢?也是因为去香港的关系吗?太可惜了……冯小姐是在下最喜欢的港台地区的女配音 最初是在《slayers》里注意到的。冯小姐的莉娜绝对不比林原小姐的差!!! 难道以后不能再在动画里听到她的声音了吗?(哭) |
|
23楼#
发布于:2003-08-08 19:20
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
不好意思,我无意伤人,如果您觉得我的话伤人的话,我先向您道歉。不过我还是觉得你的声音台湾味过浓,相比TVB的其他配音员来说过于娇柔,跟他们的风格完全不协调。希望以后您能够更加融入TVB的风格,声音听起来硬朗,干脆一点应该比较好。总之您现在的配音对我们这些TVB迷来说还是很不习惯,听着非常怪,跟其他配音员混在一起真有南腔北调之感。总之我再次重申,我现在只是诚挚地提意见,决无伤人之意,如果您觉得言语过激,我先预先道歉。 |
|
24楼#
发布于:2003-08-09 14:21
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
不知道是不是有人在恶作剧,因为我记得友薇姐大部分时间只是潜水而已。我觉得“我爱小小”的建议也很中肯。即使是她本人的话。我觉得也不要变成歌颂会,关键还是相互切磋的好。其实我觉得友薇姐要想在香港华语配音界立足还有很长的路要走—— |
|
25楼#
发布于:2003-08-09 18:43
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
冯友薇的小新是一绝,后来换的那个配音就失色不少呵呵呵呵,动感光波~~~~~~~~~~~~~ |
|
|
26楼#
发布于:2003-08-09 18:44
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
抱歉,是我用詞不當,因為近日連續出現對我的嚴厲批評,並且有越演越烈的趨向,因此我只是希望在我之後的發言者,注意用詞、不要傷人,但此話並非是針對「我愛小小」,讓你誤會了真是對不起。我是真的不覺得我說話嗲,但跟無線配音員口音不同這點我很清楚,因為當初加入無線時已向老闆提出過這問題,他說無線配音員本來就是南方與北方口音都有,所以我的台灣口音問題不大,我也就沒想過改變,因為刻意的東西會很不自然,但沒想到會讓大家如此不習慣。其實無線不只我一個台灣人,但她們來香港已久,口音早已同化,再加上配多了港劇,多半會為了嘴型完美而在語尾加上一些「啊、啦」之類的語尾助詞,如果整齣戲裡就我一個人不這麼說話,肯定是挺怪的。有人將之稱為無線風格,我個人並不同意,因為我覺得那是一種廣東是語法的普通話,在領班同意下,我為避開這種演繹方式而經常改詞,可想而知我多不喜歡這樣說話了。 以後想再說聽不慣也很難了,我因為私人理由,已在今年五月底正式離開無線,電影也不再接了,想好好休息一下,把時間多放在家庭中,畢竟我來香港不是為了闖一番事業,而是為了追求自己的幸福,不是嗎?謝謝大家的關心。另外想說的是,我19歲出道,22歲開始配小丸子,離40歲也還很遠,請不要誤植我的年齡。黃玉娟可能是內地配音員,台灣配音圈沒有這號人物。姜瑰瑾沒有香港身份證,所以不可能在無線配音,大家是把溫暢誤認為她了。 在網上極少發言,是因為我覺得我們的工作,只是在不影響演員的表現之下替他發聲,配得好是應該的,配得不好就該自我檢討,所以多說無益,實際行動比較重 要。對聲音的認知本來就是一件相當主觀的事情,因此不喜歡我的演繹也沒關係,只要多多支持你心中認定的好配音員,就是給這個圈子的一份動力了。謝謝大家,我要繼續潛水去囉………^-^ |
|
27楼#
发布于:2003-08-09 18:49
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
唉,专业配音演员在这里发贴都是持那样谦虚的态度,感动中。那既然现在在家休息,就多多上来灌水吧!!多介绍介绍港台那边动画的配音演员!! |
|
|
28楼#
发布于:2003-08-09 21:16
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
觉得友薇姐的配音挺好呀~~印象最深是配TVB的叶璇,相信配《云海玉弓缘》友薇也哭了吧?~虽然有人说她的声音跟其他的TVB配音不符合,不过我觉得她的配音技巧挺不错的,以后慢慢调整就行了=)还有如果大家不说,我还真不知道原来小新是她配的呀~~ |
|
29楼#
发布于:2003-08-10 00:37
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
小黄同学大概是配粤语版的吧。我想在骨狗里面可以找到。友薇姐,好久没有联络(其实是给你写信你也不回,汗) 不知道你进来怎样,看你的帖子觉得你近来很郁闷。其实一切东西想开就好。比如你讲到的配港剧问题,我觉得关键是风格定位。亚洲电视的港剧拿到台湾配音,虽然有很多台湾优秀的配音员参与其中,但是听起来还是怪怪的。你从台湾来的时候也许正是事业中天的时候,可到了香港的国语配音界,突然没有那种认同感,而且在风格上也面临着自己重头来过,压力是挺大的,要想做一个优秀的华语配音员,就要装龙像龙,装虎像虎。你在变换声音上,美环-小丸子-小新,这几个性格迥然的人物,都可以将声音变化到不可思议。为何就不能接受语调的选择呢?要想做好配音这个行当,我想就要有肯于改变的勇气!当你真正去做了,你就会从中领悟到一些东西,是你不曾在台湾国语配音圈所知道的东西! 这样的话,我就会抱着期待的心情,看你配音导演的《哈利波特与阿兹卡班的逃犯》(前两部我都看了)!毕竟想要做成一部真正的国际中文版,就要有让华语圈的人,普遍接受的程度。迪士尼的台湾御用国语配音领班王景平(是叫这个名字吧)女士,她虽然在这方面被台湾圈内人很敬重,不过说实话,她的理念还是带着一丝狭隘的台式国语情结,从他儿子配音的狮子王中的辛巴开始(我就是从这里开始知道她的),我就觉得和国际中文版这几个含金量极高的字不相配。其实建议你看看曹雷导演的迪士尼动画电影《钟楼怪人》,我个人很喜欢这部动画,这部动画的翻译和配音才是国际中文版,可以听出它兼具了南北语言习惯,加之以统合。而不像《怪物史瑞克》的国际中文版,唐从圣配的驴,腔调,语言固然可爱,搞笑。但是关键时刻的闽南语,就让我大跌眼镜……最起码也得是《鸡与牛》那样的山东话啊。。。。让人能听出来的国语! 好了,布雷布雷地说了一堆外星语。只是希望的在今后的事业上可以有更高的突破! |
|
30楼#
发布于:2003-08-10 03:45
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
支持友薇姐,如果能多配几部动画就好了,我觉得你配动画比较合适,发挥也更自由些。 |
|
31楼#
发布于:2003-08-10 18:33
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
我非常钦佩这位以前并不是很熟悉的配音演员,无论观点如何,您的态度实在无可挑剔。淡淡读来,真觉得您是个非常扎实的人! |
|
32楼#
发布于:2003-08-10 19:00
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
没错,黄玉娟是广东话配音员,广东话版的小新是她配的。 |
|
|
33楼#
发布于:2003-08-10 19:16
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
“三星娱乐风”是内地的娱乐节目吧?我怀疑是写稿的人随便抄网上的稿子,自已根本不了解配音的情况,所以人家错他也跟着错了。用GOOGLE搜一下黄玉娟的名字,能看到这样的网页快照: 非得让李亚鹏配黑客吗? ... 说起石斑瑜、郑丽丽、黄玉娟你八成不认识,但是周星驰、樱桃小丸子和蜡 笔小新你一定很熟悉吧!很久以来以为周星驰就是这么说话这么笑,直到听 见他嘴里冒出了如此笨拙的普通话,才知道还有石斑瑜这么个人。许多人都 说 ... www.dzwww.com/chengshixinbao/chengshi/200306280510.htm - 28k - 网页快照 - 类似网页 恶搞无罪——蜡笔小新VS搞笑明星 ... 男人\"了--不信,你自己去打听。 当然,爱上小新,肯定不会在乎他的高度和 马铃薯脸,还有他性格中的\"有点色\"和\"有点坏\"哦! 道破天机之蜡笔小新vs曾 志伟《蜡笔小新》的配音很有特色,是一个名叫黄玉娟的声优的杰作,就像 ... woman.263.net/20010705/00267639.html - 16k - 网页快照 - 类似网页 网易广东站—新新人类的家 ... 你对动漫画有独特的看法和评论?你有好作品想与大家分享?无论是动画、 漫画还是文字也好,欢迎投稿. 道破天机之蜡笔小新vs曾志伟. 《蜡笔小 新》的配音很有特色,是一个名叫黄玉娟的声优的杰作,就像《樱桃小丸子 ... gz.163.com/comic/items/010625/010625_130069.htm - 21k - 网页快照 - 类似网页 第二篇点开可以看到: 道破天机之蜡笔小新vs曾志伟 ??《蜡笔小新》的配音很有特色,是一个名叫黄玉娟的声优的杰作,就像《樱桃小丸子》的配音一样,小新的声音也有很好的普及率。据忧心忡忡的中学老师们所填的调查问卷显示,30%的小学生在回答老师的提问时,都曾经采用蜡笔小新版的“国语”,而90%的同学认为对此早就司空见惯。 第一篇稿件的发表日期晚于第二篇(263转载这篇的日期是2001年7月),而第二篇本身资料就是错的。 估计第二篇的作者是抄广东或者香港的报道或者网友闲聊,看见人家说黄玉娟配小新,所以自作聪明的写道“据忧心忡忡的中学老师们所填的调查问卷显示,30%的小学生在回答老师的提问时,都曾经采用蜡笔小新版的‘国语’,而90%的同学认为对此早就司空见惯。” 但是此人恐怕不知道,两广地区的观众喜欢看香港电视台的节目,对广东话配音员比对内地国语配音员熟,在广东人多的网站上的一些喜好和内地是不一样的。网易广东站上的确有很多观众就是喜欢听广东话配音而不听国语的,人家这么说没错,但是想都不想就乱发挥,当然错得一塌糊涂了。 “《蜡笔小新》的配音很有特色,是一个名叫黄玉娟的声优的杰作,就像《樱桃小丸子》的配音一样,小新的声音也有很好的普及率。”这句就是典型的胡说八道。内地大多数电视播的,以及卖的影碟都是国语配音,无论是台湾配音还是内地配音,都和广东话扯不上关系。 |
|
|
34楼#
发布于:2003-08-10 21:47
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
呵呵,原来,友薇是给柯南配音的呀超喜欢柯南——— |
|
|
35楼#
发布于:2003-08-11 01:00
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
TO 友薇姐看到你发言真的好高兴啊!因为一直都非常喜欢你(不知道你看到我写的关于你的文章没有?),可以说我最喜欢的台湾配音员就是你了。虽然现在你到了香港,但我并不会因此减少对你的感情。香港的国语配音是很特别的,语速相当之快节奏也很紧张,可以说国语的港剧是一种特殊的语言气氛。但姐姐你的确不需要刻意融入这种语言环境中,保持自己的特色就好——《天脉传奇》中的感觉就很好啊,虽然其他都是香港配音员,但你声音的光彩一点没有被埋没。 很怀念你以前的作品,希望以后还有机会可以在日剧韩剧动画片中听到你的声音。当然更希望你能生活得幸福。现在,好好休养生息吧,人生是需要与家庭共享的欢乐的。 |
|
|
36楼#
发布于:2003-08-11 04:53
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
TO友薇姐:谢谢你的回答,因为您如此谦逊的态度,我都对先前对您的批评有些不好意思了。虽然对于您在TVB配音上我还是持原来的看法,但由于我未看过您配的动画片,所以我也无法了解您在动画片配音上的出色技能,我相信有这么多网友的称赞,您在动画片方面的配音肯定是极为出色的,也许日后您继续在这方面发展会更出色些。不管如何,希望您以后能在事业上能再创高峰,相信一时的挫折不会影响您的,也希望您能如愿追寻到自己的幸福。 另外我觉得您说的“因為我覺得我們的工作,只是在不影響演員的表現之下替他發聲,配得好是應該的,配得不好就該自我檢討,所以多說無益,實際行動比較重”,我并不很同意。现在的香港电视电影输入内地,要为我们接受,都是离不开配音员的工作的。配音的好坏于否极大程度地影响我们对影片的接受度。我觉得TVB的电视在中国那么受欢迎,不仅仅是因为剧情精彩,影员表演出色,一个配音员配音好坏也很关键。记得当初看我本善良,就一直对邢金莎动听的声音念念不忘,而亚视的很多电视剧如“侠骨仁心”就因为配音太差劲,虽然剧情不错,却令人不忍卒看。我觉得你们这些配音员的工作是真的真的很重要的,外界忽略了你们的努力实在是太不应该了。 我们这些忠实的配音迷会一如既往地支持你们的。 |
|
37楼#
发布于:2003-08-11 07:11
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
下面引用由友薇在 2003/08/06 10:27pm 发表的内容: 啊/真的啊 偶像哦~~~~ |
|
38楼#
发布于:2003-08-11 07:13
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
想趁著機會討論一下港劇的配音風格問題.不過在此之前,首先要強調一句,對我來說友薇一點也不嗲,至少從來也沒有對我嗲過,:))如果友薇在TVB嗲了,這讓我有點氣憤,呵呵.我在猜想愛小小說的也許是台灣配音風格對輕重音的處理和大陸的不同,並因此引起的聯想. 不過我沒有資格說太多這些,出了無線之後我沒有機會再去看TVB的國語版本劇集. 說回配音風格問題.說回TVB電視或者香港電影的配音風格問題. 從以前開始,從王蕙君的年代開始,香港國語配音界多少都忌諱配音時尾音跟著廣東話說,拉,啊,嘛.....不過精通廣東話的配音員也多少都會帶一點這些痕跡的. 張濟平大哥甚至曾經和我認真討論過這個問題,他贊成在某些時候沿用廣東話的尾音或者是說法,因為在語氣上口性上都很貼.請注意我說的這個\"貼\"字,這是香港國語配音精英們的座右銘(如果認為香港有精英的話). 我看過上海配的一些港劇港片,很坦白的說我認為不好看,因為那裡沒有港產片的味道. 上海也有一位配音員在閒聊的時候曾經和我說起,她也認為港劇好想就要香港配的才好看.\"不然就不像了\" 我一直考慮這個問題,現在也時常的想.以我現在的結論來說,我覺得一切都不是絕對的,就象你看舒特拉的名單裡面人們說英語還帶一點德國音.主要在於配音員配音的過程有沒有經過大腦的考量,是你處理成這樣,或者說是在配某些地方性很強的對白時一氣呵成的,還是永遠受著耳機的影響造成的. 配音可以是一門大學問,怎樣用不同的語言把電影的原意和風格讓觀眾們感受到並且還為電影隱惡揚善,發揚光大呢.好的配音結合了編劇,演員,音效合成幾種功能於一身,甚至也考慮了導演和觀眾的眼光.我希望我們一後可以在這裡針對電影或者是電視劇中某些段子的配音技巧做出分析辯論或者建議,這樣應該會很好玩. |
|
|
39楼#
发布于:2003-08-11 23:59
蜡笔小新的配音到底是冯友薇还是黄玉娟??
感觉最近专业配音演员的发言越来越多了,对论坛来说,是极好的一个现象哦。 |
|
|
上一页
下一页