杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
阅读:950回复:4

公映片《叶塞尼亚》台词本(下)

楼主#
更多 发布于:2021-09-08 20:50
叶塞尼亚
墨西哥拉丁美洲、吉列尔莫·德拉帕拉1971年
上海电影译制厂完成本

胡里奥庄园门前
巴尔多:这么做,你想好没有,叶塞尼亚
叶塞尼亚:想好了,你就放心吧
巴尔多:我心里总觉得,你一走进那个家,就见不着你啦
叶塞尼亚:你以为我一定会抛弃你们,就象他们把我当狗一样抛弃了吗
巴尔多:要是你心里真这么想,我就放心了。可是我知道你还一直想着你爱过的那个人
玛亨达:嗯。你就生在这个家里。叶塞尼亚
叶塞尼亚:这个该死的家。这个家里的人都该死
玛亨达:不。可不能咒骂自己的妈妈
叶塞尼亚:我妈妈不住在这儿。我妈妈是特里夫尼亚。走吧,巴尔多
巴尔多:不了。叶塞尼亚。祝你一切顺利!你记住,哪怕用我的生命来换取你的幸福,我也心甘情愿
叶塞尼亚:你放心,巴尔多。我用不了多久就会回来
胡里奥庄园屋里
胡里奥:对。就是她
玛亨达:嗯。我们都没变,尽管都老了。还记得那天晚上,你把刚生下的叶塞尼亚抱给我
安帕萝:胡里奥,我们去叫玛丽塞拉。是你遗弃了她的女儿,应该由你还给她
叶塞尼亚;你们都走了,就剩下我们俩。你们忘记了我们吉普赛人有偷东西的坏名声
玛亨达:看这意思,你到这儿来,就是要大闹一场
叶塞尼亚:你猜着了,外婆。这个家里的人就会知道我的厉害
玛亨达:你被抱走了这么多年,又回来了。这个家里的人会很高兴。你想一想他们的钱很多
叶塞尼亚:钱很多,罪孽也多。我从来不惹事,外婆。可是今天。你又要喝啦
玛亨达:嗯。不喝白不喝,这又不要钱
玛丽塞拉:女儿!女儿
叶塞尼亚;请别过来,太太。我不是到你们这儿找这种母爱的,就是你当初把我从这家里扔出去
玛丽塞拉:不!这不是我。为了不让他们把你抱走,我差点送了命
叶塞尼亚:你用不着多做解释,这些话我不要听。我今天到这儿来,就是想告诉你,我恨透了你们这些人
玛丽塞拉:你应该把真情原原本本地说出来。叶塞尼亚,今天这么恨我们,这一切都是你造成的。这么多年以来,我,我就盼着这天了。现在我不能再沉默下去了,沉默只会让你诅咒我一辈子。我求求你说啊!难道你没有听见
胡里奥:如果你心里有恨,那么现在你恨的只有一个人。那就是我。当初为了掩盖我女儿的耻辱,我把你送给了这个女人
叶塞尼亚:干得好啊,先生
玛丽塞拉:不。别这么说。从你抱走以后,我整整流了二十年的眼泪。如果说你找到一个善良的母亲,也许是由于我的祈祷
叶塞尼亚:也许是。我是找到了。找到了一个真正的母亲!她把她的心,把她全部的爱都给了我
玛丽塞拉:我也会这样待你的,要是他们不把从我怀里抱走
叶塞尼亚:你说了一个多么悲惨的故事,太太。可是它打动不了我的心。也许你是我的母亲,可我的心给另一个女人了。至于说到你,我的心里只有恨。为你女儿痛苦去永远痛苦吧。这是对你的惩罚
路易莎:啊,吉普赛人。你来干什么?你是给我们全家算命来的
叶塞尼亚:是的,姑娘。不过看来他们都不大高兴
路易莎:怎么了,妈妈?你怎么哭了
叶塞尼亚:她是你女儿
玛丽塞拉:是
路易莎:怎么了,妈妈?你这么善良,还能有什么不吉利的事
玛丽塞拉:路易莎,该让你知道了
叶塞尼亚:太太,我跟你算命说的话,都是胡诌的。用不着跟她说。只要我一走出这个家,什么都跟过去一样了
路易莎:有什么不吉利的
叶塞尼亚:我没有说到将来,只是说了过去的事
路易莎:啊,那就好了。我原以为说到我和奥斯瓦尔多的婚事呢
叶塞尼亚:你们快要结婚了
路易莎:一点不错。就在下个月
玛亨达:好吧,各位。打扰你们半天了,可够辛苦的了。走吧,叶塞尼亚
路易莎:叶塞尼亚,多好听的名字
玛丽塞拉:叶塞尼亚,还来吗
叶塞尼亚:是的,太太。会来的
路易莎:外婆,妈妈怎么哭了
安帕萝:吉普赛人勾起了她过去的伤心事。去吧,安慰安慰她。也该让路易莎知道啦。你自己跟她说去
胡里奥:不。我不能,安帕萝。路易莎要是象爱我那样鄙视我,我怎么能受得了呢
吉普赛营地
叶塞尼亚:哦。我该怎么办,外婆
玛亨达:这很简单,要是你爱的男人瞧不起吉普赛人,那你就告诉他,你不是的
叶塞尼亚:不。外婆。奥斯瓦尔多没瞧不起我。我们两个人都没有过错
玛亨达:这么说他还爱你
叶塞尼亚:就象我爱他。我看得出来
玛亨达:那还等什么,快去跟他说去。难道就让那个什么都有的阔小姐把那白人也夺走
叶塞尼亚:你说的有理,外婆。那家姑娘是不是我妹妹,我才不管呢
玛亨达:嗯。这就对了。你不是吉普赛,你的心倒很象。吉普赛人是不饶人的。报仇去,叶塞尼亚!去把那个应该属于你的情人要回来
胡里奥庄园内
叶塞尼亚:是啊。我又来了。我想让我看看你们是不是值得我恨,我可怜,我鄙视
玛丽塞拉:为什么不说值不值得你爱呢
叶塞尼亚:这二十年的分离,造成很大的隔阂。你和我都很难把它消除
玛丽塞拉:我相信是能弥补的。尽管你不在我的身边,可我心里总是惦念你,想着你
叶塞尼亚:可我不,太太。你们在我的生活里是陌生人。我要在这儿住一些时候。如果这样没什么疑处,那我就还是回去
玛丽塞拉:好吧。你什么条件都可以提出来,我全能接受。我相信母亲的爱会渗透你的心
叶塞尼亚:那好吧。我就在这儿,你们欢迎我吧。事到如今,也只好这样了
玛丽塞拉:女儿!我的女儿
胡里奥:我有件事不得不说,可说出来你就不会再爱我,而要痛恨我
路易莎:天呐,你怎么能够想得出,我会恨你
胡里奥:等你听完了我的话,就不会再理我了。但我还是要说。用我的忏悔来弥补很久以前犯下的过失。在二十多年前,我们家生了一个女孩儿
路易莎:可是外公,我今年才十九岁啊
胡里奥:不。我不是说你,路易莎。我一向是个很骄傲的人,很重视自己的名望。为了使我们家族的名声不沾上污点,我犯下一个直到现在还无法弥补的罪过。你母亲在认识你的父亲以前,爱上了另一个人。可我反对这桩婚事。后来他们生了一个女孩儿,,一生下来我就把孩子从母亲怀里夺走。给了一个吉普赛女人
路易莎:不,外公。你不可能做这种事
胡里奥:可我做了,路易莎。因为这个孩子不是合法婚姻生下来的,所以我就把她送掉了。以为这样就能抹掉你母亲的罪孽
路易莎:就为了这个,你和我妈妈多年来彼此不理睬吗
胡里奥:对。看着你母亲遭受这么大的痛苦,我一直受到内心的谴责
路易莎:哦,可怜的妈妈。你为什么不去找这孩子
胡里奥:多年来,我们一直尽力在找,可是没找到她。然而命运却偏偏让你把她找到了
路易莎:我
胡里奥:对。你姐姐。你姐姐就是那个吉普赛人叶塞尼亚
路易莎:叶塞尼亚,是我姐姐
胡里奥:对
路易莎:哦。外公。我们应该去找她
胡里奥:现在用不着了。叶塞尼亚在这儿。在我们家,她和我们生活在一起了。她现在恨我们全家,是可以理解的。原谅我,路易莎
路易莎:这谈不上什么原谅。你刚才说的那个骄傲的人是不存在的。对我来说,我外公是慈祥的,爱我的,通情达理的,对他谈不上什么原谅
叶塞尼亚:那我父亲是谁
玛丽塞拉:一个好人,可是很穷。这样的人,这个家是不接纳的。在你出生前三个月,他就死了
叶塞尼亚:这多悲惨呐,太太。现在我才明白了,我的命运为什么这么悲惨
玛丽塞拉:你一定吃了不少苦,过着流浪的生活
叶塞尼亚:你说错了!我很幸福。我现在倒感到痛苦了
路易莎:叶塞尼亚,我刚知道你是我姐姐,来拥抱我吧。妈妈,外公全都对我说了。这些年来,你真不容易啊
玛丽塞拉:我怕你知道以后以为,我不象你想得那么贞洁而错怪我
路易莎:我只要知道我的生命是你给的,就够了。我们全家都向你道歉了。现在你能不能原谅我啊
叶塞尼亚:原谅你,为什么
路易莎:因为我夺走了应该属于你的东西,可这是无意的。知道吗,我老是梦见我有一个姐姐
叶塞尼亚:你最好不要幻想得太多
路易莎:这是什么意思
叶塞尼亚:哼。很简单,我们的血统是一样的,可是我的心却是互不相通的
玛丽塞拉:我的爱会使你们亲近的。因为你们都是好孩子
叶塞尼亚:你先别这么估计我,太太。因为你不了解我
路易莎:太太?!为什么你不叫妈妈
叶塞尼亚:我还没这么想过
卧室
路易莎:我感到难过的是,我有过这么多美好的东西,而你什么也没有
叶塞尼亚:我过得也很幸福
路易莎:你曾经恋爱过吗
叶塞尼亚:是的。我爱过。真心实意的爱过
路易莎:就象我爱奥斯瓦尔多一样
叶塞尼亚:他呢,也这么爱你
路易莎:是的,叶塞尼亚。他也很爱我。你简直想象不出他这个人有多么好
叶塞尼亚:你曾经跟我说起他失恋过,这使他很痛苦。你知道他爱过谁
路易莎:不。他没有说过。我也不想去打听。过去的事我不管,可现在奥斯瓦尔多是我的。你想什么,叶塞尼亚
叶塞尼亚:一个我爱他胜过爱我自己的人
路易莎:我想奥斯瓦尔多。嗳,我明天给你们介绍
叶塞尼亚:你跟他说什么
路易莎:你的事。尽管这会牵扯到外公干得那件不光彩的事
客厅
罗曼:呵呵,好吧,好吧。告诉我,你什么时候懂得拿酒来招待我们了
路易莎:你们别问,先喝。我要把一件事告诉了你们,你们还会多喝几杯
罗曼:一件事
路易莎:嗯哼。喝吧
罗曼:干杯
奥斯瓦尔多:干杯,教父
路易莎:现在我要你们见见我的姐姐
罗曼:你姐姐
路易莎:嗯哼
罗曼:路易莎,你也喝酒了吧
路易莎:嗷,不。爷爷。我一点儿都没喝。我是有个姐姐。虽然她不跟我同姓,可她也是我母亲生的。她已经回来了,她应该算我们家里人了。你说呢,爷爷
罗曼:呃,这,这我得再喝一杯。为了
路易莎:你呢,奥斯瓦尔多
奥斯瓦尔多:没说的,路易莎。只要是你高兴的事,我都会非常乐意的接受
路易莎:谢谢。啊,你们看她来了。这是我姐姐,她叫叶塞尼亚。我的天呐,爷爷。叶塞尼亚是很漂亮,可你也别这副神气呀。要不我会妒忌的。来,叶塞尼亚。我介绍一下。这是我爷爷罗曼,我的未婚夫奥斯瓦尔多,没有比他再美的了
叶塞尼亚:你用不着给我介绍,这两位我都认识
路易莎:都认识?!在哪儿
叶塞尼亚:别忘了我是吉普赛人,我常给人看手相
路易莎:你也给我爷爷看过,看出些什么
叶塞尼亚:还不如说是他预料到我的不幸
路易莎:我还不知道爷爷有算命的本事呢。你哪儿认识奥斯瓦尔多的
叶塞尼亚:我在内地见过他。他当时很幸福,我给他看手相的时候,就看出他的幸福维持不久
路易莎:奥斯瓦尔多你也记得吗
奥斯瓦尔多:记得,路易莎。记得清清楚楚
安帕萝(画外音)请大家原谅,胡里奥他,他有点不舒服
玛丽塞拉(画外音)路易莎,我多么希望你幸福
路易莎(画外音)叶塞尼亚,我结婚那天请你当我的傧相好吗
叶塞尼亚(画外音)怎么不呢,我非常愿意
奥斯瓦尔多(画外音)她离我这么近,可我却不能拥抱他。为什么她不能回到我的身边呢
花园
路易莎:多美的一个下午
叶塞尼亚:是的。但黄昏却使我感到忧伤,这种时刻,往往有些东西在死亡
路易莎:你说得真好,叶塞尼亚。我从你的话里听出你的确恋爱过
叶塞尼亚:是的,路易莎。我曾经狂热地爱过
路易莎:他呢,也爱你
叶塞尼亚:也许
路易莎:那我能不能帮你恢复你的爱情
叶塞尼亚:你做不到
路易莎:你现在还爱他
叶塞尼亚:真心真意的爱
路易莎:他呢
叶塞尼亚:谁知道。一个人的心思,别人怎么能知道呢
路易莎:嗯。这是什么伤痕
叶塞尼亚:吉普赛的誓约。你要能看到我内心深处,会看见我心灵上也有这么个誓约
路易莎:真奇怪,好象谁也有这么个伤痕。谁呢
安帕萝:路易莎,来!换换衣服。你忘了我们还要到皇宫去
路易莎:啊,对。我来了,外婆。不,你在这儿吧
叶塞尼亚:别这样,奥斯瓦尔多。别这样
奥斯瓦尔多:我们为什么又相遇在一起了,叶塞尼亚。为什么?我想来想去,觉得我们还是不见面为好
叶塞尼亚:你要真爱我,那就把我带走。现在就走
奥斯瓦尔多:叶塞尼亚
叶塞尼亚:你不觉得你太爱这个天真的姑娘
奥斯瓦尔多:不。不是这个意思。请你理解
安帕萝:奥斯瓦尔多,你是不是陪我们一块儿去
奥斯瓦尔多:我这就来,太太
胡里奥家门口
安帕萝:老爷在吗
女佣程:在书房里,太太
路易莎:我妈妈呢
女佣程:在你房间里,还有叶塞尼亚小姐
路易莎:啊
安帕萝:去看看你外公
路易莎:好
卧室
叶塞尼亚:好吧。你一定要我说,我就全说了吧。我到这儿来并不是象你所想得那样,寻求什么家庭温暖。而是为了把早就属于我的再要回来。可路易莎却要把这个夺走
玛丽塞拉:但是不论是路易莎还是我都在尽最大的努力,想尽一切办法使你得到幸福,孩子
叶塞尼亚:你撒谎。你们谁也不能把我想要的还给我。奥斯瓦尔多,路易莎的未婚夫,他是我丈夫
玛丽塞拉:你丈夫
叶塞尼亚:是的。你告诉我,如果你能把我和路易莎一样看待,你能不能把路易莎的未婚夫还我,还给我!路易莎什么都有了,太太。金钱,家庭,幸福。可我什么也没有,除了奥斯瓦尔多的爱情
玛丽塞拉:叶塞尼亚。叶塞尼亚,我的女儿
叶塞尼亚:你真把我当作你的女儿,那就帮助我吧!如果能这样,我一定叫你妈妈
玛丽塞拉:孩子,别这样
叶塞尼亚:我之所以和你亲近是因为,我知道你会帮助我。求求你,妈妈。帮帮我吧!帮帮我
玛丽塞拉:叶塞尼亚,如果路易莎她不是有严重的心脏病,那我一定会帮助你的
叶塞尼亚:你撒谎!你撒谎,路易莎根本没
玛丽塞拉:我发誓!路易莎活不了多久了
罗曼家
罗曼:怎么!你怎么了!?不舒服了
路易莎:我全知道了,爷爷。全知道了。别告诉奥斯瓦尔多。谁也别告诉!我不想活了
罗曼:安静,安静点儿,孩子
路易莎:我不想活了
罗曼:安静
医生高:目前危险已经过去了。不过得注意,不能再出现这种情况。说不定会导致死亡。尤其是不能让她激动
罗曼:但是她,她想回自己家去,还不让人知道
医生高:可以回去。不过先得让她好好休息一会儿。晚安
罗曼:晚安
胡里奥庄园屋内
玛丽塞拉:哦,孩子
路易莎:你们干嘛这么紧张?我不过是在我爷爷家里住了一个晚上
安帕萝:你怎么可以这么做呢
路易莎:我不过是突然想起来的。我还特委叫爷爷过来说一声呢
胡里奥:嗷。没来过嘛!这老头儿又糊涂了是不是
罗曼:对。是老了。照说应该来说一声
玛丽塞拉:我昨天整整为你担了一夜的心,以为你出什么事了。要不就是发病了
路易莎:妈妈,我不是好好的。你女儿不是活蹦乱跳的吗?啊,爷爷。我有句话跟你说。你让奥斯瓦尔多这两天不要到我们家里来,你就直接把他带到教堂去
安帕萝:这为什么
路易莎:啊,我的好外婆。因为这几天我想要安静一点儿,准备准备我的结婚礼服
安帕萝:你的结婚礼服已经送来了,在你房间里
房间
路易莎:这礼服真好看,穿在你身上真漂亮
玛丽塞拉:你别折磨叶塞尼亚了。别老叫她试来试去了
路易莎:啊,妈妈。自己穿上照镜子,看上去总不一样。这会儿你们能不能出去一下,我跟叶塞尼亚有好多知心话要说呢
叶塞尼亚:你放心吧,妈妈。我会处处为她着想的
路易莎:喜欢这礼服吗
叶塞尼亚:漂亮极了
路易莎:结婚那天,你也会打扮得很漂亮
叶塞尼亚:对不起,路易莎。我不打算去了
路易莎:你说什么?你答应过做我的傧相,你忘了
叶塞尼亚:没忘。可是我还是应该回去
路易莎:难道说这儿,你不满意吗
叶塞尼亚:不,路易莎。我过去流浪惯了,在这儿我总觉得自己好象,好象,好象关在笼子里一样。我留恋吉普赛生活,我还愿意那样儿
路易莎:是不是我亏待了你,你倒现在还恨我
叶塞尼亚:我向你保证,不是
路易莎:你说叶塞尼亚,你爱我吗
叶塞尼亚:是的,我越来越爱你了。我发誓。你怎么哭了,路易莎
路易莎:是。可这是高兴地眼泪。因为现在我才体会到什么是一个姐姐的真正的爱。由于这种爱,我想求你件事。在参加我婚礼之前,你不要离开这儿
叶塞尼亚:嗳,路易莎。嗯,不过
路易莎:不过你不这样,我会觉得你的爱不象我的那么真挚。求求你,叶塞尼亚。我只求你在这个家里能够多住一天
叶塞尼亚:好吧,路易莎。我留下。结婚那天,我跟你在一起
胡里奥:叶塞尼亚,你等等
叶塞尼亚:什么事
胡里奥:我有话跟你说
叶塞尼亚:可我不。让我清静会儿
胡里奥:安帕萝告诉我,等路易莎婚礼一结束,你就要走了
叶塞尼亚:你这个人可真是太好了。你是来求我不要走是不是?忘了当初是你把我送给一个陌生人,也不管以后是死还是活
胡里奥:我知道让我来劝你留下是最不合适的。可我想
叶塞尼亚:有话直说吧
胡里奥:我平生最大的过错就是对不起你。希望在你走以前,我能够亲口听你说,你宽恕了我
叶塞尼亚:这个你尽管放心,先生。吉普赛人没有教过我去恨,我不喜欢的,我也不会去厌恶
胡里奥:这么说,你宽恕我了
叶塞尼亚:是的。先生。我宽恕你
胡里奥:但愿我的这种悔恨和这些痛苦能使天主赐福实现你最大的愿望
叶塞尼亚:我最大的愿望已经永远消失了
胡里奥:是不是我能帮助你
叶塞尼亚:你什么也做不了。除非是你要看着路易莎遭到不幸
胡里奥:你说什么
叶塞尼亚:你不知道!?你不知道你的外甥女,她活不了多久了
大厅
路易莎(画外音)亲爱的姐姐叶塞尼亚,天主绝不会忘记你受的苦,会补偿你的。我知道伟大的爱情把你和奥斯瓦尔多连在一起,跟他结婚吧
叶塞尼亚:你不要为我难过。我要知道你们能永远结合在一起,那是我最大的幸福。如果我曾无意识地剥夺了你所有的权利,现在全还给你,包括你最爱的那个人
胡里奥:我想告诉大家,我是高高兴兴走的。至于你外公,如果你过去给叶塞尼亚带来了不幸,那么今天你应该带给她幸福。人们在婚礼上是不能够流眼泪的。再说我不久就会回来的。我现在和爷爷一起到欧洲去了,那里会有最好的医生给我治疗。也许
胡里奥庄园外面
胡里奥:我叫他们来的。我知道你要向他们告别
叶塞尼亚:啊。谢谢你,外公
教堂
贵妇:奇怪,他教父没来。啊,奥斯瓦尔多终于有面子啦。总算是结婚了。现在我丝毫也不会怀疑奥斯瓦尔多上尉,他娶的是一个好姑娘
贵夫:镇静!镇静!别这样!别这样
(全片完)
 全本台词全本由lilipingliliping老师和勇作老师等多位老师帮忙才得以拼凑而成,在此向各位老师们表示感谢!
大家如果发现错字或疏漏之处也欢迎大家指出加以完善。谢谢
[杰克尔大夫于2021-09-08 20:52编辑了帖子]

最新喜欢:

勇作勇作
lilipinglili
版主
版主
  • 最后登录2024-09-30
  • 优秀管理员
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
1楼#
发布于:2021-09-08 22:27
辛苦杰克尔大夫逐句逐字听录书写
萋萋疏雨洗清梦,长醉分付余生,呛血归雁唳声声,星眸残照里,泪溅晚风中。 惆怅幽人孤身影,憔悴寒香帘栊,天涯回路恨重重,冷烟伴倦客,肠断剑飞红。
勇作
上八洞神仙
上八洞神仙
  • 最后登录2024-11-21
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
  • 最爱沙发
2楼#
发布于:2021-09-09 00:24
非常喜欢,感谢 杰克尔大夫 楼主分享,台词量巨大,录入辛苦了!
“翻译要有味,配音要有神。”
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
3楼#
发布于:2021-09-09 03:29
两位老师客气了!我不过是用老师们的辛苦制作凑齐的台词写下来而已。功劳应该是两位老师和大家的!
海德先生
四海龙王
四海龙王
  • 最后登录2024-09-27
  • 社区明星
4楼#
发布于:2021-09-22 17:36
电影交给上译配音太合适了
游客

返回顶部