阅读:3572回复:17
“说难”
韩非的这篇文章中,“说难”这两个字应该怎么读?
对这两个字,见到两种解释: 1。说难者,说前人行事与己不同而诘难之,故其书有说难篇。 2。说音税。难音奴干反。言游说之道为难,故曰说难。 按第一个解释,读为:shuo1nan4 按第二个解释,读为:shu14nan2 这个词在高中课本《报任安书》中出现,不知对读音有什么规定? |
|
|
1楼#
发布于:2005-02-02 19:25
“说难”
第一个。shuo1nan4 |
|
|
2楼#
发布于:2005-02-02 19:35
“说难”
[这个贴子最后由白云出岫在 2005/02/02 11:36am 第 1 次编辑]《说难》 韩非子 好象第二种解释更合文意吧。 |
|
|
3楼#
发布于:2005-02-02 19:42
“说难”
:)“我不能解释。” |
|
|
4楼#
发布于:2005-02-02 22:28
“说难”
《烛之武退秦师》中“若不阙秦,将焉取之?”这个“阙”字,有三个读音,前两种都有毁坏的意思: jué 毁伤 [damage]。如:阙翦(削弱,毁坏) quē <动> 削减;毁坏 [cut down;ruin] 又欲阙翦我公室,倾覆我社稷。——《左传·成公十三年》 阙更减赋,尽休力役。——《汉书》 但北大教参却注的是 que4。这个音的意思和损害的意思并不沾边。 这个阙,在这里,应该怎么读? |
|
|
5楼#
发布于:2005-02-02 22:40
“说难”
[这个贴子最后由白云出岫在 2005/02/02 02:42pm 第 2 次编辑]《鸿门宴》中,“沛公军霸上”,这个军字,是驻扎的意思,我上学时,这个字读“jun4”,但字典上没这个音。听方明朗读的版本,这个字也是读的“jun1”,是不是这个字就读“jun1”就对了? 《永遇乐 京口北固亭怀古》中的“佛狸祠”,这个佛字是否还是读“bi4”? 《论语》中,“比及三年”的“比”,读“bi3”,还是读“bi4”? 《琵琶行》中,“六幺”的“六”,读“liu4”,还是“lu4”? |
|
|
6楼#
发布于:2005-02-03 02:04
“说难”
《鸿门宴》中,“沛公军霸上”,这个军字,是驻扎的意思,我上学时,这个字读“jun4”,但字典上没这个音。听方明朗读的版本,这个字也是读的“jun1”,是不是这个字就读“jun1”就对了?——恐怕是的,jun4应该是已经取消了。 《永遇乐 京口北固亭怀古》中的“佛狸祠”,这个佛字是否还是读“bi4”? ——作为地名,无论写法还是读法都是有正解的,这个音不会变。 《论语》中,“比及三年”的“比”,读“bi3”,还是读“bi4”? ——我接受的教育是bi4,不知道是不是改过了,汗。 《琵琶行》中,“六幺”的“六”,读“liu4”,还是“lu4”? ——lu4 其他几个要翻一下书,想一想。也许,等speech来?:) |
|
7楼#
发布于:2005-02-03 06:50
“说难”
汗,我的汉语史也丢了10多年了 :em14: ,也只能作门外谈。先说“阙”。 《辞源》的说法:que4,宫阙。que1,过失,空白,通“缺”。jue2,毁伤,如“阙翦”;又通掘,挖掘。 《王力古汉语字典》的说法:义项一、二同辞源,但通掘时未说明是否有毁伤意。 《古代汉语》(王力主编,中华书局)对《左传 烛之武退秦师》“若不阙秦”的解释是“如果不使秦受到亏损”,这里暗示的意思是“使缺失”,因此可能还是读que1更合适。另外,“缺”和“阙”本来就是同源词。 再说“六”。 该字的古音只有一个,力竹切。为何现代有异读,我认为是文白读的缘故,LU4是文读,liu4是白读,现代汉语规定后者为正读,这是因为后来白读音在北京话中占了上风。既然如此,不管它用在哪个词里,都应该是LIU4 。过去曾经把一些地名中的“六”规定为LU4,现在都改为liu4了,因为前者并非所谓古音,而是方言读音。 “军”,古音只有平声一种声调,有人将它读为去声,是把破读泛化的一种做法,不可取。 “比”,古音中有上声读法,现代汉语中无。这是目前朗读古代作品是令人头疼的问题,我跟一个教古汉语二十余年的、专门研究词源的教授讨论过,她认为还是读今音合适。每个字都有古音,如果要读古音,那么,哪些读今音,哪些读古音,就无法把握了。若古代的多音现象在现汉中保留了,当然就按多音字处理,例如“恶”、“好”等字的破读,今天仍然存在;但“比”的破读今天没有了,因此也就不必念“比bi4及”了。我同意她的看法,不是说按古音读就有古意了。只有一个情况是例外,那就是碰到韵文当中的韵脚的时候,为了韵律上的和谐,只好从古音。 说难,shui4nan2。 |
|
8楼#
发布于:2005-02-03 07:37
“说难”
我把这些字请教了我的高中语文老师,老师的意见是:说难:shui4nan2 阙秦:jue2 沛公军霸上: jun4 比及三年: bi4 六幺: liu4 我们是老师第一批学生,他把我们从初一带到高三毕业,之后,就叫了近20年的高三。所以我相信他对高考标准是熟悉的。 其实,我也就是要知道高考标准中这些字怎么读,因为现在录的这些东西,也是为高考服务的。高考认为对的,并不见得就对,不过一定不会扣分。 我录的《高中古诗文朗读》现在放在这里: http://cs.ustc.edu.cn/csli/cloud/cloud/zhuanchang/guwen/gwg.htm 那位朋友如果有兴趣,也帮我校对一下吧,不管是什么看法,讨论讨论总是好的。 等修改好了,我会复制一份过来的。 |
|
|
9楼#
发布于:2005-02-03 09:35
“说难”
[这个贴子最后由一舟在 2005/02/03 02:40am 第 1 次编辑]我也问个问题: 琵琶行里的\"家在虾蟆陵下住\"听到名家录音.几个不同读音的版本,一读HA MA,一读XIA MA,还有读XIA MO.晕死. 请教啦 |
|
|
10楼#
发布于:2005-02-03 10:48
“说难”
白云:我在你那个地址听到几个字,他这样读对否? 噫吁hu1戏,危乎高哉! ????????? 。 但见悲鸟号hao4古木,雄飞雌从绕林间。 ????? 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚yi4绝壁。?????????? |
|
|
11楼#
发布于:2005-02-03 14:17
“说难”
《蜀道难》录音是焦晃的,他的发音就不用纠了吧。虾蟆:HA2MA |
|
|
12楼#
发布于:2005-02-03 17:49
“说难”
那么高考中的汉字读音标准又是根据哪些原则制定的?是什么机构制定的?现在的标准可真多呀,晕。 |
|
13楼#
发布于:2005-02-03 18:08
“说难”
我昨天写了个比较长的回复丢了。大意是你最好多问几个中学老师。后来我帮你问了一个教高三的青年才俊(笑),下面是他的回复:阙读jue,现在的语文教材就这么注的。我以前学时读que。我觉得这个字读que也不算错。大概因为读jue就是动词了,所以就不用que的音。又如军的两个音,就如名词读一声,动词读四声一样。属于破读。但现在至少语文教材不强调破读了。 古汉语中破读字太多,我觉得就和英语中词态的转变一样。 又如“仁者乐山,智者乐水”得读成yao4,我觉得恐怕就是因为朱熹的注释是这样写的,推敲起来,朱注未必一定有道理。 另外六lu4幺是夏青这么念的。 |
|
14楼#
发布于:2005-02-03 19:01
“说难”
刚才听了一遍夏青的《琵琶行》,长安倡女,读的是“唱”女,又和现在的注释不同了。不过,“六幺”六,读的是“liu4”呀: [ra]http://cs.ustc.edu.cn/csli/cloud/cloud/xiaqing/067.ra[/ra] 另外,教坊的坊,读的是“fang2”,只为后面跟了一个上声字,听不真,反正读的不是“fang1”。 坊 fāng 〈名〉 又如:坊子(妓院;私娼的屋子);坊陌(妓女居所名);坊曲(唐代妓女居住的地方。也指小街曲巷) |
|
|
15楼#
发布于:2005-02-04 16:48
“说难”
中学课本中《滕王阁序》的版本,很不习惯。有好几处和以前通行的版本不同。尤其别扭的是,“十旬休暇”,改作“十旬休假”,这篇古文立刻变得比较时尚了。“君子安贫”成了“君子见机”,大概是为了适应社会主义市场经济的需要,不提倡安贫,而要“见机”了吧。 |
|
|
16楼#
发布于:2005-02-05 20:35
“说难”
下面引用由穆阑在 2004/10/13 00:37am 发表的内容: 语文课本上,写的是“明明如月,何时可掇”,注音“duo1”,作拾取解。北大教参上,注音“chuo4”,说是“同辍”,停止。 这个字,穆阑当时作为BUG提出时,依据的哪个版本呢? |
|
|