阅读:2298回复:7
[转帖]英文绕口令
How much dew would a dewdrop drop if a dewdrop could drop dew?
如果一颗露珠会掉下露水,那么一颗露珠会掉下多少露水呢? A snow-white swan swam swiftly to catch a slowly-swimming snake in a lake. 湖中一只雪白的天鹅快速地游动着去追赶一条慢慢游动的蛇。 A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the pleasant peasant and the pleasant pheasant are having a pleasant time together. 一位和气的农民养了一只伶俐的野鸡,而且这位和气的农民和这只伶俐的野鸡在一起度过了一段很美好的时光 |
|
3楼#
发布于:2003-06-30 16:22
[转帖]英文绕口令
下面引用由我是一把小刀在 2003/06/29 00:02am 发表的内容: 贴上来看看吧~~~^-^ :em28: |
|
5楼#
发布于:2003-07-01 08:30
[转帖]英文绕口令
“吃葡萄不吐皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”。这样的绕口令在中国是众人皆知的。其实,在日本也有很多被人们熟知的绕口令。绕口令在日语中称为「早口言葉(はやくちことば)」「早口そそり」等等,也是一种游戏。这里根据各方面的资料,给大家介绍一些。希望大家练一练,从中可以认识一下日语:生麦、生米、生卵。 ーーなまむぎなまごめなまたまご。 (生麦、生米、生鸡蛋。) 美容院、病院、御餅屋、玩具。 ーーびよういん、びょういん、おもちや、おもちゃ。 (美容院、医院、糕饼店、玩具。) 桃もスモモも桃のうち。 ーーもももすももももものうち。 (桃子和李子都是桃科植物。) 隣の客はよく柿食う客だ。 ーーとなりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。 (隔壁的客人是真爱吃柿子的客人。) 東京特許許可局。 ーーとうきょうとっきょきょかきょく。 (东京专利批准局。) 赤巻紙、青巻紙、黄巻紙。 ーーあかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。 (红卷纸、蓝卷纸、黄卷纸。) 坊主が屏風に上手に坊主の絵をかいた ーーぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた。 (小和尚在屏风上非常好地画了小和尚的画。) 貴社の記者が汽車にて帰社す。 ーーきしゃのきしゃがきしゃにてきしゃす。 (贵报社的记者乘火车回到报社。) |
|
7楼#
发布于:2003-07-01 15:53
[转帖]英文绕口令
要练英文的绕口令啊?那用得着这些东西去学一首eminem的歌,能唱的起来基本上就算略有小成了 |
|