阅读:3439回复:25
消息来源:成都商报 央视主持再陷“误读门” “阿房宫”到底该咋读?
央视主持再陷“误读门” “阿房宫”到底该咋读?
央视十套《百科探秘》栏目最近在预告新一期节目《阿房宫消失之谜》时,把阿房宫念成“ā fáng gōng”,遭到网上众多网友的狂批,不少网友指责央视把音读错了,认为该读“ē páng gōng”。随后,央视并未就此事道歉,而是在央视网站上发表了《关于“阿房宫”读音的说明》,认为把“阿(ē)房(páng)宫”念作“阿(ā)房(fáng)宫”并没有错。 对此,四川师范大学移民文化研究所所长、训诂学教授宋子然认为,央视应该道歉,在节目中的读音应该遵守语言标准化,使用大众认可的普通话读音。 央视:念作“ā fáng宫”没错 央视在《关于“阿房宫”读音的说明》中称,中科院学部委员刘庆柱先生(曾任中科院考古研究所所长)和李毓芳教授都把“阿房宫”念作“阿(ā)房(fáng)宫”。 声明中还说“中国著名的语言学家赵元任曾经对于我国古代的方言做过调查,得出结论,现代汉语读音与汉唐以前的读音不一样。现代陕西人的土音中,把‘阿’念作‘ē’,但是根据赵元任的调查结果推论,这个土音不一定是秦朝的古音。关于‘阿’的读音,根据《现代汉语词典》,阿有两种读音,一读‘ā’,意思为词语前缀或者表示‘那个’,如‘阿姨’;另一读音为‘ē’,意思为‘迎合,偏袒’。‘阿房宫’的‘阿’字显然不能理解为‘迎合,偏袒’的意思,所以在现代汉语中,不能念作‘ē’。既然已经无法确切地恢复‘阿房宫’在秦朝古音中的确切读音,那么对比《现代汉语词典》,‘阿房’这两个字可以按照现代汉语读音,读作‘ā fáng’。 ” 教授:读错音,央视应道歉 对于央视的“说明”,四川师范大学移民文化研究所所长、训诂学教授宋子然则认为,央视是在狡辩。“读错阿字应该道歉,在节目中的读音应该遵守语言标准化,使用大众认可的普通话读音。阿房宫,这三个字中的‘房’是个通假字,是旁边的‘旁’,应该读‘páng’。普通话仍然读‘páng’。大家认可并通行读为ē páng gōng,我觉得央视不应该更改。”而负责推广普通话的四川师范大学王教授也表示,阿房宫,是指山旁边的宫殿,阿读ē音,房字古音读páng,这种特有用法不能用普通字的音来读。不过,王教授表示也有例外,比如“叶公好龙”中的“叶”字,以前读“shè”,现在也可以读“yè”。 小学老师:教学读的ē páng gōng 昨天,记者还就此事采访了成都的两位小学语文老师。一位陈姓女教师肯定地表示:“央视‘阿(ā)房(fáng)宫’这个读音肯定读错了,我们在教学时读‘阿房宫’,用的音就是(ē páng gōng),这是普通话中公认的读音。” |
|
2楼#
发布于:2007-09-14 12:13
不知道~反正国家语委想整谁就整谁~
|
|
4楼#
发布于:2007-09-14 16:25
央视也太强词夺理了!
明明是主持人不懂装懂,念错了就是念错了。道个歉有什么大不了?有必要还声明一下没有念错? 那如果主持人本来就念ē páng gōng,央视还认为是念错了吗? 其实,古时秦地的方言我们现在也不知道是怎么念的。但是约定俗成的读音就不要改来改去了。 |
|
|
5楼#
发布于:2007-09-15 18:30
咱们中国的字音啊,有时真是不好说的。阿房宫这个词,好像两种发音都被采用过。说服这个词,以前读shuifu ,现在又要念shuofu;类似于这样的情况,改来改去未必真有意义。可念不对,好像就是没文化、不尊重自己的语言似的。我认为应该宽容些,实用还是最重要的。
记得去年“戛纳”电影节,央视的主播海霞念"jiana",我一听就笑了,不用说,一定是语委给逼得。这得赖翻译,用“戛”字,播音员照本宣科只能念"jia",可人家法国哪有这么个地方啊?但是念"ga”,语委、观众又得投诉,又得扣钱。他们也够为难的。 不如学港台,翻译成“坎城、康城”,但肯定又有人不满意了,“一味学港台,我们自己的东西都丢了”。呵呵! |
|
|
7楼#
发布于:2007-09-23 00:07
个人认为此歉是非常有必要道的
中国的古汉语是博大精深的 权威媒体居然把ē páng gōng念成ā fáng 对观众会起到误导作用 记得高中时我们学<<阿房宫赋>>时还有一段故事呢 一位同学被叫起念课文 上来刚把标题念完 老师就打段了她 说 4个字你已经了念错了一半了 然后正式告诉我们应该念作ē páng gōng 所以至今我还是印象深刻! |
|
|
8楼#
发布于:2007-09-30 22:21
我们的高中语文课文朗读磁带里,念的是“e fang”,我很无奈!我问了很多人,得到了很多不同的答案……
|
|
|
10楼#
发布于:2007-10-09 13:04
异读词审音表里专门注出过“阿房宫”的读音的,可是某次又听说学校的课本又改了,A FANG也可以了。真晕。
到底语委有没有就这个异读出过新的标准谁能给个准信? |
|
|
11楼#
发布于:2007-10-09 14:46
一会儿南方人主事,一会儿北方人主事,过两天又冒出几个满语复兴的货色,语委就这么回事。
|
|
|
12楼#
发布于:2007-10-10 22:49
只要不是严重违背了词语本身的真正含义,还是应该尊重、顺从大众的读音习惯。比如:呆板,呆dai就是不灵活,为什么非得读“ai板”呢?国家语委不是也因此而把次此字重新审定为“dai板”了吗?昨天《新闻会客厅》邀请的“新中医正骨法”创始人---空军总医院冯天有副院长说“癫痫jian”,你观众拿他怎么办?我想主持人遇到类似情况应该善意地给以纠正,大众才能渐渐接受播音员的正确读音,这样,长期坚持,“媒体、播音员是人们学习标准普通话的老师”这一说法才能被人们认同。。。。播音员们,以后注意点,别老让人家说“你又读错了”。咳,气死我了!
|
|
13楼#
发布于:2007-10-10 23:21
引用第12楼小老头想风流于2007-10-10 22:49发表的言论: “ai板”和“dai板”还是有点区别的,“ai板”强调刻板,教条,不灵活。而“dai板”有贬低对方的智力的意思,弄不好就会激怒对方。 可以形容唐僧“ai板”,对八戒就不能说“ai板”,这厮可花心呢,一点也不刻板,但是智力确实有点低,应该用“dai板”。 |
|
14楼#
发布于:2007-10-11 11:19
该怎么念就得怎么念
如果按照央视得说法,那”单“也可以念成DAN,岂不是单田芳可以念成”DAN TIAN FANG“ |
|
|
17楼#
发布于:2008-02-13 00:08
有一次央视一个念旁白的把“魔术”读成“me shu”,我当时还怀疑我自己读错了十几年呢。
|
|
20楼#
发布于:2008-03-10 19:18
引用第16楼redwood于2007-10-12 07:35发表的言论: 当然读“yè”啊.这个是绝对没疑义的. |
|
21楼#
发布于:2008-03-30 01:57
个人赞成读“ē páng gōng”……但是,某些时候,要尊重“国家标准”。
|
|
22楼#
发布于:2008-04-06 15:35
我是西安人,到底应该读什么,听听我们秦人后代人的读法。
ē páng gōng是古音,这个读法最正确! 如果某人压根不知道有古音读法,那索性干脆读成A FANG GONG,我们就认为你读的现代汉语的读音,勉强正确。怕就怕你一半古音一半现代发音,那就肯定错了!比如:“ē FANG GONG”、 “A páng GONG” 这两种读法就错到家了。 |
|
|
23楼#
发布于:2008-05-07 13:39
引用第1楼穆阑于2007-9-13 22:03发表的言论: |
|
24楼#
发布于:2008-05-10 22:51
我也来说两句吧,那天学校教《阿房宫赋》,学生问我应该读什么,我说,e pang ,结果另一老师说,是读,e,fang;还是e,pang,还是啊a ,fang,她也不清楚了,我想肯定的告诉学生应该读e,pang,可是中央人和我的意见不一致,这一点上很郁闷。读音是根据字义判断的,不要说流言的影响才是啊。
还有,我在打“阿房宫”三个字(搜狗输入)的时候,很开心的发现,打词语时,只有 e pang gong 才打出正确,也很欣慰! |
|
25楼#
发布于:2008-05-19 09:57
是啊,现在的播音员一定要学习啊
四川地震中出现了祈福这词的频率很高, 竟然很多人念起福.3 应该是其福才正确!!!2 |
|
|