阅读:1829回复:9
我又来提问了,一个字音,“阿弥陀佛”
这个标题不长吧?可以表达确切意思吧?
我问一下“阿弥陀佛”怎么读啊?这个问题不是我原创,从“国宝中国”论坛上看到的,说是任志宏老师在节目《国宝档案》中念的ā,应该没错吧?但老是觉得挺别扭,因为《西游记》里唐僧、、、嗯,是张云明老师吧?读的是ē哩!而且,口型也没错啊!这说明3位演员都念的ē啊! 百度上搜索是ā,不过看了go-on老师的《弱智的百度》一贴后我就不敢信百度了。放假了,《现汉》有没有带回来……麻烦各位帮个忙呗! 注:我应该不需要长篇大论的解释“阿弥陀佛”是啥意思吧? |
|
|
1楼#
发布于:2008-01-28 23:30
《现代汉语规范字典》、词霸里的《高级汉语字典》、《现汉》,都是e1,没发现什么字典里写为a
这是个音译,其实发e1或a都是可能的,但历来读e1比较多,就算是约定俗成了。 |
|
2楼#
发布于:2008-01-28 23:36
字典上查不到,但在百度上却有很多支持A的读法。转贴一篇,并转贴它下面的留言一篇,大家参考。
“阿弥陀佛”的正确读音 看到后面有人留言:
|
|
3楼#
发布于:2008-01-29 11:41
谢谢啦~这个`是不是和“阿房宫”差不多阿?念什么都不算错?
|
|
|
4楼#
发布于:2008-01-29 12:13
对这些有争议的字,我觉得,现代人不管怎么研究,也很难确凿地证明古代中国或古代印度是怎么读的。
何况,即使是古代中国,还有方言的问题。秦国人和齐国人的读音肯定是不同的,那时候又没有搞过“语同音”。那么,哪个是对的呢? 况且,即使你真的搞清楚古代是怎么读的,如果和现代人们习惯中的音差距太大,你说出来这句话的时候,大家还是不明白你在说什么。倒不如随俗。 也就是按大多数人习惯的读法来读。 从语言的交际和传播功能来看,这样读是最正确的。当然,其它读法,只要有道理,也不算错。 再回来到这个阿字,其实,读e、读o、读a,都有道理。 但我们听到的这个词的来源,多数是从影视作品或评书中来,多数人已经习惯了几十年的e,那就不必非改了。 上面的引文不是说了?只要心诚,读什么都能成佛。呵。 |
|
6楼#
发布于:2008-01-30 15:58
是否要考虑取经人的方言?譬如“玄奘”是西安(长安)人,按照西安人的口音,发"ē"好像更加符合这种猜测。
发"ē"的几条好处: 1. 好听,押韵。 2. 口型好,不用刷牙,不用嚼口香糖。发“a”,口张老大,不雅,还有口气,老和尚端端不可以。 3. 防止昆虫入口,符合和尚不杀生的信条。 4. 省力气,和尚吃素,为节省气力,发"ē"。 估计老和尚发"ē", 小和尚发“a“。像雏鸟一样老吃不饱,张开大嘴要食。 |
|
8楼#
发布于:2008-02-12 23:40
像这样的问题我感觉最好的解决办法就是像日语那样,把象声词、音译词用拼音书写(不一定是汉语拼音字母),它们站在一堆汉字里,一眼就能看出来,而且不会有楼主的提的那样的问题,还自然就有了词的界限。
最近在看胡裕树编的《现代汉语参考资料》,里面几次提到毛主席说汉字要走拼音化路线,可是怎么都几十年了,都没什么动静?我想如果哪天大家的普通话都能到一级水平了,恐怕就能实施这种方案了吧,也许是我异想天开。 |
|