阅读:2881回复:13
《逃离德黑兰》是哪儿配音的?
在网上搜看《逃离德黑兰》,颇感意外的是,居然是国配版的。因对现在的配音演员实在不熟悉,所以不知道是由哪一家机构配音的。
|
|
|
3楼#
发布于:2013-02-27 16:20
应该就是这里面收录的(需要手动切换成国语):
http://v.youku.com/v_show/id_XNTE2NTU4MjQ4.html |
|
|
5楼#
发布于:2013-02-27 18:53
|
|
7楼#
发布于:2013-02-27 19:19
回 rach 的帖子
rach: 八一和中录华纳的味道也差不多 能挂上八一电影制片厂的名,说明就是公映国配。现如今,再不济的公映国配,都多少比那个班子要强出一个头。二者的共通点除了某几个配音演员两个都有参加(主要是公映国配里总监的班底里有部分人),就是二者都是北京的配音演员为主。 从前不一定是这样,比如像《加勒比海盗2》那样的,为了一部出版的DVD,未公映却请到公映阵容原班人马。 |
|
9楼#
发布于:2013-03-14 00:07
回 rach 的帖子
rach: “八一电影制片厂”只是京译公映配音用的其中一个挂名。实际上主要用的都是北京的自由配音演员和导演们,现在好像都没什么部队的人参加配音吧。只不过某些人平时有自己的工作,像贾秀琰是在八一厂做文职方面工作,兼职翻译;某些人在外企任职,兼职当译制导演;杨晨平时在央视播新闻,译制片配音算是业余时间在参与;周志强是国家话剧院院长;还有一些大家熟悉的配演员可能本身工作是话剧演员,或是高校艺术类的教职员工。 你说的这些,短时间内都不可能实现。华夏单独发行的买断片,根据合约,一律由八一电影制片厂译制。 |
|
10楼#
发布于:2013-03-16 17:11
|
|
|
12楼#
发布于:2013-03-16 18:55
原来如此'我也是看到网上的mkv国配版吓了一跳
|
|
|
13楼#
发布于:2013-06-13 11:17
6区上海新索正版国语配音,主要配音演员有:叶保华、高增志、纪元等。这片已公映,是八一厂译制的,具体配音人员不详,希望9区早日出双国配的。 |
|