阅读:1467回复:9
谈谈2016年的蓝光碟市场
最近收的蓝光碟基本不带普通话配音,更有甚者直接拿台版的繁体中文版直接上市……
不知道碟商是不是对C区很不满意呢? 其实仔细分析无外乎以下几点: 1.全民英语学习风,目前年轻人都爱看原声中文字幕的电影,配音自然受到冷落,配音电影没有场次,除了动画片。 2.内地的外语电影上映要审查,碟商制作普通话音轨来不及,因此直接拿台配作为素材。 3,对有删减的电影,不可能再有碟商补配普通话,因此直接砍掉普通话音轨,直接拿公版素材,省事省力,只需要印一套简体中文的封套和碟面即可…… 我们喜欢看译制片的人能选择的越来越少,也只能寄托希望于为数不多的几个电影频道了。 为什么看译制片呢?方便老人和小孩都能看得懂,毕竟父母年纪大,看字幕很吃力,有配音才是王道! 最近新索出的几张蓝光均是繁体中文版, 诸如《木星上行》,《访问惊魂》都是繁体中文的素材,看来碟商对内地市场基本不报希望。 蓝光碟也已经被盗的七七八八了,下一代的UHD超清4K光盘又能何时在内地发行呢?我们拭目以待! 顺带一提的是,BD的4K完全无法与UHD的4K相比。4K的BD只是一种炒作,大家千万别上当。 |
|
最新喜欢:拾金不昧小雷...
|
1楼#
发布于:2016-09-18 19:31
没有普通话配音的坚决不看!
|
|
2楼#
发布于:2016-09-18 19:50
所言极是!
我也很喜欢听原声中文字幕的,但是国语配的好的我也很喜欢。 其实学不学英语在其次,听英语听多了都习惯了。如果配音效果差都接受不了,效果好的话当然是锦上添花。对于片商而言最大的阻碍的当然是影片的删减阉割,这一点就足够致命! |
|
3楼#
发布于:2016-09-18 19:59
社会转型期,不如意的事太多,只能顺其自然啦。
|
|
|
4楼#
发布于:2016-09-19 08:59
现在的盗版蓝光碟的存储介质是硬伤,因为还没有实现批量压制生产,用的差不多都是中环这一类的刻录碟,心理上不舒服。
|
|
|
7楼#
发布于:2017-03-07 08:27
为什么看译制片呢?方便老人和小孩都能看得懂,毕竟父母年纪大,看字幕很吃力,有配音才是王道!这话可不咋地呀!个人认为,看译制片是为了能更好的提高观影质量的必要工序。至于说到学外语,那渠道多得很。看电影去学的效果可不咋地。换祖宗才是王道
|
|