阅读:3348回复:16
法国影片《沉默的人》(上译配音)大家还记得吗?
小时候在电影院看过,当时看不懂,与《蛇》一样都是关于冷战题材以及反映前苏联情报机关克格勃在西方从事间谍活动的影片。影片保持了七十年代间谍电影的高水准,结构严谨,情节曲折,细节缜密,影片并不靠华丽的动作和火爆的场面见长,而完全靠剧情的张力来吸引观众。
高博——克莱芒·蒂贝尔(哈里科夫) 邱岳峰——情报局长 吴文伦——沙先生 童自荣——法国警察局探长/被劫持的乘客 毕克——讲解员/修车铺老板 乔榛——情报局长助手/法国警察 赵慎之——克格勃女间谍,蒂贝尔的朋友 丁建华——蒂贝尔的妻子 胡庆汉——火化医生 严崇德——苏联代表团官员 潘我源——女服务员 富润生——书店老版 于鼎——公路交通警 孙道临——旁白 [tekken888于2018-04-24 13:20编辑了帖子]
|
|
|
3楼#
发布于:2018-04-25 11:38
“消灭哈里科夫。”这部电影很经典,还有一部叫《愤怒的人》。
|
|
4楼#
发布于:2018-04-25 17:37
zhangguohong:“消灭哈里科夫。”这部电影很经典,还有一部叫《愤怒的人》。回到原帖“哈里科夫和蒂贝尔书店的老版巴斯凯有联系……” |
|
6楼#
发布于:2018-04-30 22:21
这部电影除了我们喜欢上译配音的人以外,估计被绝大多数人遗忘了。虽然影片拍摄于40多年前,但至今我还是时不时地津津有味地去看这部电影。影片一开始孙道临用他特有的嗓音用旁白报出演职人员的名字(这在译制片里很少有,我印象另一部是八一厂彭河的《巴顿将军》)都是一种吸引。有个奇怪的现象,这部影片不管是上传视频网站的视频还是下载的视频文件,在情报局长劝说哈里科夫供出同行中的苏联间谍这场戏里背景声里都有很清晰的似乎是童自荣在其他译制片的声音,我下载了几个版本都这样,可以肯定地说,当年作为内部电影观看和后来公映后再看,影片都没有这种现象,不知道是怎么回事
|
|
7楼#
发布于:2018-05-01 17:03
boing707:这部电影除了我们喜欢上译配音的人以外,估计被绝大多数人遗忘了。虽然影片拍摄于40多年前,但至今我还是时不时地津津有味地去看这部电影。影片一开始孙道临用他特有的嗓音用旁白报出演职人员的名字(这在译制片里很少有,我印象另一部是八一厂彭河的《巴顿...回到原帖“背景声里都有很清晰的似乎是童自荣在其他译制片的声音"——我也发现有这个现象,背景声可能是电影《逃亡雅典娜》,我估计造成此现象的原因是:上传《沉默的人》的原始素材可能当时是用录像机录制的,这盘录像带先录制了《逃亡雅典娜》,后来又录制了《沉默的人》。由于录像机的抹音磁头脏污或者工作不正常,使以前录制的声音抹音不净,从而造成了此现象。 |
|
8楼#
发布于:2018-05-01 19:38
|
|
|
9楼#
发布于:2018-05-04 14:57
《沉默的人》印象极其深刻!高博为克莱芒·蒂贝尔的配音真是完美!
|
|
|
12楼#
发布于:2018-07-25 10:06
|
|
16楼#
发布于:2018-11-14 20:53
这个1080p的都有了啊
|
|