阅读:2588回复:5
【资料整理】“我是小演员”——访长影配音演员李真(载《电影评介》1987年第8期)
作者:叶红时
“我是小演员。”这是长影配音演员李真对我的采访所回答的第一句话。 “小演员”,是因为李真年轻吗?不,她已五十一岁了。是她从事演员工作时间短吗?不是,从五八年至今已二十八年,单说搞配音也二十五年了。是她塑造的人物不重要吗?更不是。她在二百多部译制片中,担任过主要角色的配音。其中,获得长影小百花奖和文化部授予的优秀译制片奖的就有巴基斯坦影片《永恒的爱情》、日本影片《四年三班的旗帜》等等。 李真在北京工作期间,曾在业余文艺团体当过演员,朗诵、表演都比较擅长。一九五八年,她考入长春电影制片厂演员剧团,开始了“小演员”的生活。此时,无论是年龄还是在影片中担任的角色,都属小字号。因为她的声音清脆、洪亮而有力度,从一九六一年起,开始了译制片配音。 “配音演员的工作是很被动的。”李真郑重地说,“配音演员的创作不能脱离原片人物形象,要用我们的声音,把原片中人物的‘形’和‘神’准确地表达出来。我们只能丰富,不能减色,更不能削弱。”话倒很简单,可怎样才能达到达个标准呢?于是,我们进行了探讨。她说:“要多看原片,熟悉人物关系,熟悉人物的个性,把握人物的心理脉络;然后考虑台词的处理。我的台词处理是放在排戏过程中的。我们在台词处理上。除了一定设想外,还要有一定的随意性,从被动中找主动。比如,人物激动,有大声的,也有低声的,切忌千人一声。我们的声音、感情,要符合人物身份,要符合人物语言。这就是所说的‘声音化装’。”说到这,她谈了几个人物的创作情况。 朝鲜影片《原形毕露》中的女特务贞姬,在语言上就表现出了她的狡猾、阴险、虚情假意。意大利影片《海盗女王》中的女王桑德拉,在语言上就表现了这位有着不凡经历的女性那不卑不亢、开朗、洒脱的性格。李真的声音是很好听的,在标准的普通话中,保留着轻柔的北京音,可这声音,从《永恒的爱情》中那位哈迈德的表妹口中出来,却让人感到她是那么轻浮、娇嗔。我们记得,那表妹在去见哈迈德时,对妈妈说:“我不让他爱上我,我就不是你的女儿!”之后,见了哈迈德,她的眼神、身姿、语言、声调,都表现出这个求爱者的妩媚、风流,尤其那声音,让人听了感到骨头都要酥了。然而,美国影片《摩羯星一号》中的女记者,轻松而稍快的语言节奏,却又显得那么潇洒、浪漫。《世纪之初》中的列宁夫人,清晰、深沉的语言,又使人感到她的庄重。 李真在角色创作中。从不满足一两个成功之作。她说:“我要利用自己的声音条件,闯出自己的路子。”正因为她有这种求索精神,才创造了许多栩栩如生的人物。象电视片《女奴》中伊佐拉的养母,一个善良的妇女;《爱情与女王》中玛丽女王,一个骄奢淫逸的女人; 《邦斯舅舅》中的女管家,一个特别凶残的老妇;埃及影片《咖啡馆》中的女大学生泽伊娜,一个性格多变的姑娘;……她说:“作为一名配音演员,要充分发挥自己的声音条件,创造出有个性的人物来。”她特别强调,“我们要爱角色,不能只爱自己的声音。努力打开自己的戏路子。”基于这一认识,她抛弃“良好的自我感觉”,开拓新路。最近,她在长达一百二十集的墨西哥电视连续剧《卞卡》中,为玛丽娅奶妈配音,使用了喉音,收到了特殊的艺术效果。 除了配音外,李真还担任译制片的导演。她导演的第一部是朝鲜影片《火车司机的儿子》,那还是七十年代中期的时候。之后,导了罗马尼亚的《爆炸》,《斯特凡大公》、《吹口哨的寅次郎》、《生死决斗》、《失踪的女人》等多部影片。而且还搞了二百多部广播剧的导演、配音工作。其中,《内当家》(导演兼饰女主角刘秀兰)获得全国优秀广播剧三等奖。《小金鱼和萤火虫》(导演)获全国儿童广播剧金猴奖三等奖。十二集的《山中十九座坟墓》(导演、解说)播出后,也收到良好的效果。另外,她还演播长篇小说,如《第二次握手》、《罪恶的遗产》、《红楼梦》等等。她还为许多电视剧作配音导演,为《铜鼓》、《木鱼石的传说》、《他在火山下》等倾注了心血。 李真为了培养青年演员,她不仅把主要角色让给年轻人,还为长影青年演员训练班教了一年表演课和语言课。除此而外,她经常应邀到工厂、大专院校去讲语言课。她说:“这对我也是个锻炼。我没有文凭,这就逼着我去学习一些东西,思考一些问题。”现在,她已搞出十几万字的讲义。她说:“我编的讲义,是根据大学的汉语部分,结合演员的创作来谈的,主要是学之能用。解决演员的三度创传,解决台词怎么说和语言的动作性问题。” 最近,李真因配《两个人的车站》中薇拉而获长影第九届小百花奖“荣誉女配音”奖。与此同时,电视连续剧《红楼梦》中王熙凤的扮演者邓婕荣获了《大众电视》“金鹰奖”的最佳女配角奖,你可知道,这里面也有李真的一份功劳,因为是她为凤辣子配音的。 “我是小演员”。乍一听,会让人感到李真在客气,其实不尽然。通过采访,我感到,这是她处处严格要求自己的信条! |
|
3楼#
发布于:2009-08-06 17:16
引用第2楼于华于2009-8-6 17:12发表的 : 除了《火车司机的儿子》和《斯特凡大公》,好像都错了。 |
|
4楼#
发布于:2009-08-06 21:59
那种轻浮的千娇百媚连上译的李梓都要输给她。非常有特色!
《两个人的车站》配得太传神了,得奖实至名归。 |
|
|