小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
阅读:2202回复:10

请教一下长译《伞中情》的具体配音名单

楼主#
更多 发布于:2010-02-08 23:08
几个主配我能听出来。

格雷瓜尔——胡连华
女警察——金毅
原女友——林美玉
鲸鱼——徐丹
朋友——王瑞

想请问
伞店老板——?
妻子(花店那个)——?

好多群杂也不分了,陆建艺、吴永庆都有份的。女声我都不大熟悉,如果哪位前辈能提供一份详细名单就最好了。谢谢!
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-10
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
1楼#
发布于:2010-02-09 08:52
翻译:关群(已故)
导演:徐雁
配音:
格雷瓜尔---胡连华
比尼(卧底女警)----金毅
约吉亚娜---林美玉
弗雷多(朋友)---王瑞
巴尔贝里尼--孙敖(已故)
奥托克朗波(鲸鱼)--徐丹
伯托尼(伞店老板)--杨培松(已故)
格雷瓜尔前妻---赵文瑜
弗雷多妻子---隋桂凤
拉吉冈(印度杀手)---陆建艺
杀手(被撞上树的)---刘大航
莫尼克---潘淑兰
阿尔莱特---孟丽
洛兰多/弗朗索---宋丽捷
狄狄尔---徐红岩
局长/宾馆前台服务员/电影导演---吴永庆
广告员---崔慕燕
电视播音员/巴尔贝里尼教子---孙佳禾
让罗夫特---徐雁
警员/电话催帐者/被枪击的照相者---郑万玉
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2010-02-09 11:01
还有荣振东(在电视里):
荣振东:你为什么走得这样快?
郑万玉:因为我们将度过一个具有历史意义的时刻,而我不愿意错过他。
荣振东:为什么叫做具有历史意义的时刻呢?
郑万玉:这本来一直是最难过的时刻,但你如果能平安度过,那名声就会几代相传。让我们赶快去吧!
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
3楼#
发布于:2010-02-09 13:40
呀呀,太美了!就知道两位长译骨灰级粉丝前辈会出来解惑。    

这片子算长译人员最齐备的鼎盛时期的作品了吧。非常喜欢。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
4楼#
发布于:2010-02-09 15:34
长译第一代演员是在1948-1955年之间形成的,因为战争的原因,演员背景比较复杂,年龄从191几年的老资格到1933年的小青年,年龄跨度很大,第二代演员是在1958-1959年间集中补充成型的,这批演员年龄一般集中在1938-1941之间,跨度小了许多。由于译制片的特殊性,除文革中进厂的个别演员后转型外,没有补充配音演员,从而形成一个时间跨度很大的断层。第三代是1982-1985年之间形成并逐步壮大起来的,年龄分布在1955-1962之间。而这期间第一代也先后到了退休年龄,从1981年到90年代初不断有老演员退出,第三代也逐渐顶了上来。《伞中情》是1989年译制的,当时老演员已经退的差不多了。当然,每个人对影片的欣赏趣味不同,很多人认为二、三代比第一代强,这个也不强求。但如果说配音阵容最整齐的时期,我看好1983-1986年间,因为这个时期一、二、三代都在,而且为了补偿文革中失去的时光还延聘了部分演员,比如彭勃、吴代尧、李铧、张玉昆等人,这个时期的优秀作品也确实很多,听着也特别过瘾!
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
5楼#
发布于:2010-02-10 11:51
引用第4楼lmss于2010-2-9 15:34发表的 :
长译第一代演员是在1948-1955年之间形成的,因为战争的原因,演员背景比较复杂,年龄从191几年的老资格到1933年的小青年,年龄跨度很大,第二代演员是在1958-1959年间集中补充成型的,这批演员年龄一般集中在1938-1941之间,跨度小了许多。由于译制片的特殊性,除文革中进厂的个别演员后转型外,没有补充配音演员,从而形成一个时间跨度很大的断层。第三代是1982-1985年之间形成并逐步壮大起来的,年龄分布在1955-1962之间。而这期间第一代也先后到了退休年龄,从1981年到90年代初不断有老演员退出,第三代也逐渐顶了上来。《伞中情》是1989年译制的,当时老演员已经退的差不多了。当然,每个人对影片的欣赏趣味不同,很多人认为二、三代比第一代强,这个也不强求。但如果说配音阵容最整齐的时期,我看好1983-1986年间,因为这个时期一、二、三代都在,而且为了补偿文革中失去的时光还延聘了部分演员,比如彭勃、吴代尧、李铧、张玉昆等人,这个时期的优秀作品也确实很多,听着也特别过瘾!


我只是对最早的第一代不太熟而已,并不觉得谁强谁弱。时代在变,审美在变,可能新人不太能理解旧人的表达方式。包括对影片本身也许也有代沟。

其实没关系,只要是经典,一定会经受住时间的考验,流传下来。我去看《卖花姑娘》,台词不多,但仍能感觉配音真好。

问一下,《疯狂的贵族》是哪年配的?小时候在电影广场看的,太喜欢了。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-10
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
6楼#
发布于:2010-02-10 12:26
引用第5楼小昭于2010-2-10 11:51发表的  :
 

我只是对最早的第一代不太熟而已,并不觉得谁强谁弱。时代在变,审美在变,可能新人不太能理解旧人的表达方式。包括对影片本身也许也有代沟。

其实没关系,只要是经典,一定会经受住时间的考验,流传下来。我去看《卖花姑娘》,台词不多,但仍能感觉配音真好。
.......

《疯狂的贵族》是长译1979年译制的。
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
7楼#
发布于:2010-02-10 13:15
引用第6楼配音眺望者于2010-2-10 12:26发表的 :

《疯狂的贵族》是长译1979年译制的。


???1979年我还没生呢。那我看的是哪部?明明就是法国小老头的戏呀,难道我看的是第二部??
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-10
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
8楼#
发布于:2010-02-10 13:18
引用第7楼小昭于2010-2-10 13:15发表的  :
 

???1979年我还没生呢。那我看的是哪部?明明就是法国小老头的戏呀,难道我看的是第二部??

经常放,特别是露天电影。
lmss
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-21
  • 网站建设奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
9楼#
发布于:2010-02-10 13:51
《疯狂的贵族》是孙敖和陈汝斌(兼本片译导)联袂配音的。1979年,孙敖老师还完成了另外两部大作品《蝴蝶梦》和《柳生家族的阴谋》,这三个不同国度的主人公可以说是性格迥异,但都被演绎得栩栩如生,尤其是《柳生家族的阴谋》!盼望能够早日听到!
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-11-10
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
10楼#
发布于:2010-02-10 14:24
引用第9楼lmss于2010-2-10 13:51发表的  :
《疯狂的贵族》是孙敖和陈汝斌(兼本片译导)联袂配音的。1979年,孙敖老师还完成了另外两部大作品《蝴蝶梦》和《柳生家族的阴谋》,这三个不同国度的主人公可以说是性格迥异,但都被演绎得栩栩如生,尤其是《柳生家族的阴谋》!盼望能够早日听到!

孙敖老师的女儿上个星期在我这儿的,她是电影制片人。
长译的很多作品不久就会看到,包括《柳生》。
游客

返回顶部