pacino6
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
  • 原创大奖
阅读:3527回复:25

虽然中影无情易主京译《爱丽丝历险记》,讨论谁配德普最合适?吴磊还是翟导?

楼主#
更多 发布于:2010-03-01 11:43
  
我们讨论一下谁配合适?  德普的最佳代言人是陆揆啊, 难道某老大抢夺这部就是为了 陆揆来继续船长?  呵呵,那到是心善了。  不过这部片子风格很鬼魅,陆揆适合吗? 而且声音有些老吧, 还真别说京译 青年优秀著名的男配音还真不多了, 就省广涛 和金永刚比较厉害了。


回到主题:  想象被中影拿掉的时间,上译应该已经到选角配音的时候了, 那谁配德普啊?  吴磊配过上视的《断头谷》,那部配的很显年轻,我看还不错 。  但是这部也另类,我们要夸张到底,那就是翟导了, 非她莫属。 但是那里面那些小精灵啥的怎么办啊,  那张欣大叔配德普那??应该会很搞的,另类没话说,但是声音贴吗?

我心目中真想 让王肖兵老师来爽一回, 想配多搞就配多搞,爽歪歪啊。 但是就是声音不贴,但我还是爱听, 刺激。

京译嘛,就 郭政建老师,配出个惊世骇俗来,另类到底。过瘾
一生中最恨的事情,10件或更少。 一生中最梦想得到的东西,10件或更多。 摩根弗里曼的一部电影
永失我爱
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2014-03-19
1楼#
发布于:2010-03-01 12:32
德普是个很出色的演员,他的搞笑表面下往往埋藏的是内心的伤痛,单纯配脸是不行的。
独眼
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-28
2楼#
发布于:2010-03-01 13:28
蛤蟆兄您这错字连篇的= =|||…
左耳朵听,右耳朵冒。
宋帅哥
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-19
  • 社区居民
3楼#
发布于:2010-03-01 14:42
看来我是不用专门去看配音版的了   省省心  直接原声伺候咯~~~~~    不是对京译有偏见   原因嘛   那就不说了   反正大家都知道
守望水晶
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-05-20
4楼#
发布于:2010-03-01 15:45
蛤蟆,你发这个帖子没意义吧,顶多只是自己YY一下,又能改变得了什么事实呢?纯粹浪费时间而已。
“一个不成熟男人的标志是他愿意为了某种事业英勇地死去; 一个成熟男人的标志是他愿意为了某种事业卑贱地活着。” ——塞林格《麦田里的守望者》
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
5楼#
发布于:2010-03-01 16:11
引用第4楼守望水晶于2010-3-1 15:45发表的  :
蛤蟆,你发这个帖子没意义吧,顶多只是自己YY一下,又能改变得了什么事实呢?纯粹浪费时间而已。

YY也是一种乐趣,无所谓的。

这次爱丽丝易主倒不是张总监作祟,中影的分配问题。
还是一点,给哪边不是最重要的,但做事要讲规矩,“上头”总是想干嘛就干嘛。
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
孤间独阁
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-31
6楼#
发布于:2010-03-01 17:17
陆揆还是很配滴……金永刚也可以试试咯
好片多多——配音共享BBS!
http://peiyin.uueasy.com/index.php
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
7楼#
发布于:2010-03-01 18:16
陆揆陆揆陆揆!!

我也支持YY一下上译方面,对中途被抢表示遗憾。如果是上译,年龄和感觉最合适的是张欣 。吴和翟年龄都小了点。老王不够张欣的气质“阴郁”。
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
永失我爱
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2014-03-19
8楼#
发布于:2010-03-01 19:05
张欣老师是不是配过‘墨西哥往事’。
魔力男孩
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-06-12
9楼#
发布于:2010-03-01 20:33
陆揆 90%  不会再来 张大人的 班底了……
222
pacino6
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
  • 原创大奖
10楼#
发布于:2010-03-02 00:27
回 9楼(魔力男孩) 的帖子
魔力 哪里的消息说?  他们也闹矛盾了?   我这语言还不是很尖刻的,猫站也给我删改了, 两会了, 就不惹麻烦了, 谁让我家里天安门近啊, 万一IP被锁定就麻烦了~~~

上回去 香港前辈 姜小亮的空间,看到陆揆去指导了, 话说这也有半年多了吧,  陆老师去度假了?
一生中最恨的事情,10件或更少。 一生中最梦想得到的东西,10件或更多。 摩根弗里曼的一部电影
888899992
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-02-22
11楼#
发布于:2010-03-02 11:27
我插一句啊:难道是阿凡达延期两周上映到14号和爱丽丝延期上映,都是因为中影把爱丽丝译制从上译改换到京译中间耽误译制时间的原因吗???还是因为2会的原因延期爱丽丝??要真是前者,那可就太........
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
12楼#
发布于:2010-03-02 11:51
都不要猜了,《爱丽丝》的素材还没有到,剧本由刘大勇老师翻译完成。离上映时间越来越近,译制时间相当紧张,到上海配来不及了。去年的《飞屋环游记》和《豚鼠特工队》都是张云明导演带片子到上海配的。
波洛
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-06-24
13楼#
发布于:2010-03-02 14:54
如果在北京配的话,我也觉得陆揆比较合适。如果像LS上的陆揆不来的话,那我估计没准会是姜广涛。
守望水晶
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-05-20
14楼#
发布于:2010-03-02 19:51
引用第12楼配音眺望者于2010-3-2 11:51发表的 :
都不要猜了,《爱丽丝》的素材还没有到,剧本由刘大勇老师翻译完成。离上映时间越来越近,译制时间相当紧张,到上海配来不及了。去年的《飞屋环游记》和《豚鼠特工队》都是张云明导演带片子到上海配的。

我记得眺望者前辈以前曾经在论坛上说过:“以后同步大片都是北京译制”。如此说来,“译制时间相当紧张,到上海配来不及了”可真是好理由啊……

如果这个理由成立的话,那么以后除了“哈利波特”之类前几部就是上译配的片子之外,以后上译和长影都不要再配分账大片,尤其是同步上映的分账大片了。因为分账片的制作周期短啊,尤其是同步上映的片子译制时间就更紧张啊,何必千里迢迢拿去上海、拿去长春译制配音呢?都直接在北京配就好了,多省事儿啊,不用折腾了。是这样的吗?
“一个不成熟男人的标志是他愿意为了某种事业英勇地死去; 一个成熟男人的标志是他愿意为了某种事业卑贱地活着。” ——塞林格《麦田里的守望者》
15楼#
发布于:2010-03-02 20:05
是挺可笑,虽然是刘大勇翻译的剧本,可翻完的本子就能直接配音了吗?据说上译还出人手做了本子数了口型,拿来主义真是现成啊,还不如当初就在北京做,安安心心的,折腾也需要花时间的,别折腾上译了……
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
16楼#
发布于:2010-03-02 20:24
引用第12楼配音眺望者于2010-3-2 11:51发表的  :
都不要猜了,《爱丽丝》的素材还没有到,剧本由刘大勇老师翻译完成。离上映时间越来越近,译制时间相当紧张,到上海配来不及了。去年的《飞屋环游记》和《豚鼠特工队》都是张云明导演带片子到上海配的。

有时间拿到上海试音,没时间在上海配?呵呵。呵呵。
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
17楼#
发布于:2010-03-02 20:25
引用第14楼守望水晶于2010-3-2 19:51发表的  :
 
我记得眺望者前辈以前曾经在论坛上说过:“以后同步大片都是北京译制”。如此说来,“译制时间相当紧张,到上海配来不及了”可真是好理由啊……

如果这个理由成立的话,那么以后除了“哈利波特”之类前几部就是上译配的片子之外,以后上译和长影都不要再配分账大片,尤其是同步上映的分账大片了。因为分账片的制作周期短啊,尤其是同步上映的片子译制时间就更紧张啊,何必千里迢迢拿去上海、拿去长春译制配音呢?都直接在北京配就好了,多省事儿啊,不用折腾了。是这样的吗?

那要看工作拷贝是否能到,这次主要是工作拷贝没有及时到。今天还没有到。
iamhe
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-13
18楼#
发布于:2010-03-02 21:48
猜测是和洗印有关系,《飞屋》和《豚鼠》都是3D数字,不需要洗印拷贝~《爱丽丝》就不一样了,胶片、数字、IMAX3D多版本齐发……
译制时间紧……区区一盘工作拷贝从北京运到上海能用多长时间呢?难道上译配音和混音的时间比京译长很多吗?要真是这样……smilence~
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
19楼#
发布于:2010-03-02 22:30
引用第18楼iamhe于2010-3-2 21:48发表的  :
猜测是和洗印有关系,《飞屋》和《豚鼠》都是3D数字,不需要洗印拷贝~《爱丽丝》就不一样了,胶片、数字、IMAX3D多版本齐发……
译制时间紧……区区一盘工作拷贝从北京运到上海能用多长时间呢?难道上译配音和混音的时间比京译长很多吗?要真是这样……smilence~

先把拷贝寄到上海,录台词、混音后还要杜比公司人员到上海编码,厂里还要技审,再把拷贝寄回北京审查。在北京节省时间,有问题可以立即处理。
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
20楼#
发布于:2010-03-02 23:02
引用第19楼配音眺望者于2010-3-2 22:30发表的 :

先把拷贝寄到上海,录台词、混音后还要杜比公司人员到上海编码,厂里还要技审,再把拷贝寄回北京审查。在北京节省时间,有问题可以立即处理。


看这模式,所有“非首都”的城市都差在一点上——审查机关在首都!
[color=limegreen][size=4][font=黑体]风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。[/font][/size][/color]
dorayaki_dk
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-07-08
21楼#
发布于:2010-03-02 23:56
最好的办法,上译搬到北京。

鉴定完毕!
[fly]配音配得一屄屌造,不如回家去卖白薯![/fly]
majel
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-08-26
22楼#
发布于:2010-03-03 00:28
现在还米开始配音啊?时间真滴灰常紧张了
柯克舰长,请别让联邦星舰“进取”号迷航! Captain Kirk, USS Enterprise NCC-1701 will never get lost!
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
23楼#
发布于:2010-03-03 08:48
引用第20楼小昭于2010-3-2 23:02发表的  :
 

看这模式,所有“非首都”的城市都差在一点上——审查机关在首都!

还碰到过快递公司在邮寄拷贝过程中有延误的情况,真是急死人啦!
24楼#
发布于:2010-03-03 11:24
每次给上海的片子不也是很急的么,只要是同步上的,上海那次没有及时加班加点完成任务的啊?有些理由不是理由,自己理解便好。
pacino6
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-01-11
  • 原创大奖
25楼#
发布于:2010-03-03 13:24
上海近年配的同步上映影片越来越少了吧,  上次 还是《博物馆2》?  《公元前10000》 反正同步也是那种 看着就比较烂和一般的作品吧,  也许这种片子 拷贝来的早吧, 反正也不怕盗版~~


而像 阿凡达  爱丽丝 这种巨制影片, 三个版本的  ,好像都慢?最后才来?


长译最近译制一部准同步 肯定是《星际迷航》了, 其他全是买断片 ,千山万水 还是译制小片算了
一生中最恨的事情,10件或更少。 一生中最梦想得到的东西,10件或更多。 摩根弗里曼的一部电影
游客

返回顶部