阅读:4711回复:6
水晶鞋与玫瑰花选段
为准备练习活动做了两张片段集锦的碟,这是其中一张的台词,听录后打出来,也与各位共享吧。
选段1 后母:啊,这下好了。可以过清静日子了。闰女,来帮个忙,我手指头都冻木了。 伊莎贝拉:快,布拉婷。快来。 布拉婷:妈妈,那个牧师老盯着我看。 伊莎贝拉:(笑)不,老盯着我看(二人笑)。 后母:闰女啊,你们什么事都争个没完。啊,我穿黑衣裳不好看。 伊:是,太不好看了。特别是年轻姑娘穿着不好看。 布:是啊,是不好看。 后母:你这是要到哪儿去呀,孩子? 辛德瑞拉:去我屋子,妈妈。 后母:你的屋子? 伊、布:她的屋子? 后母:现在这家里的屋子都是我的。我们的亲人,你父亲,我已故的丈夫,死了。孩子。已经埋在圣地里,和你亲生的母亲葬在一起了。你是没有父母的孤儿了。你要过另一种生活。你的父亲,为了表示他对我的爱,立了一个遗嘱,完全把你交给我来看管。 辛:我父亲就没爱过你。你骗了他。 后母:你胡说,鬼丫头! 辛:你骗了他! 后母:是吗?就算骗了他,他活着的时候可没抱怨过,所以你嘴里放干净点儿,看看自己的身份,别忘乎所以了! 辛:我恨你,我恨你们! 后母:你听好了,丫头!好好的记住……天知道,丈夫虽亲,总没有自己的骨肉来的亲。这两个亲生女儿要靠我生活。这样就使得我不得不在家里各方面都得节省一点。你们说对吗? 伊:是啊,妈妈。 布:要非常非常节省,妈妈。 后母:太对了。不过我是个有良心的女人。我要尊重你父亲的遗愿,总要养活你,让你能吃上一口残羹剩饭!别以为楼下的佣人会同情你,我把他们都辞退了。你…就是那佣人。 伊:听别人使唤不是使唤别人。 布:听我们使唤。 辛:我不干! 后母:你得干。你要做饭,你要挑水,你要劈柴,你要缝洗。这都符合遗嘱,法律上有效。好,你说吧,是百依百顺的干,还是到孤儿院去? 伊:有人说,辛德瑞拉,那地方可好玩了…… 布:亲亲热热的六个人睡一床…… 伊:耗子不算在内。(伊、布笑) 后母:别控苦了。说尖刻话人容易老。现在你第一件事就是去做饭。死了丈夫是一件伤心事,更为伤心的是我死了两个丈夫。 伊、布:可怜的妈妈。 后母:把外套给我,丫头,你当了佣人以后用不着了。给我,丫头,给我!你快去做饭,我们等着吃呢。我们走,亲爱的,把屋子重新分一下。 伊:哦,妈妈,哦,妈妈,我住辛德瑞拉那间。 布:哦,妈妈,你答应过让我先挑。 后母:亲爱的,我会分得均均匀匀的。 布:(叠)你老是依着她,这太不公平了。 伊:我是大女儿,应该让我先挑。 布:她是大女儿,可妈妈最喜欢我。是吗,妈妈? 伊:妈妈喜欢我。 布:哦,妈妈,她太坏了…… 后母:(叠)快,女儿,快……好了,宝贝。走吧,女儿。走吧。 选段2 仙姑:哎呀,你是在等我来吗? 辛:不,我没在等什么人来。 仙姑:怪了!你没觉得我要来?仙法不灵了?请你让我进来烤烤火好吗?我是远道来的。 辛:嗯……本来是不许我跟人说话见面的,不过……既然来了,那你就只管去烤火吧。你去吧…不过…请你不要在这儿待得太久。你别见怪,我要干活,不能陪你,还有好多活,我的手脚又慢。 仙姑:是啊,削土豆的好办法可多得是。 辛:火好象旺起来了,我给你热点儿肉汤好吗? 仙姑:不,谢谢。不过我心领了。你现在就住在楼下? 辛:对,就我。 仙姑:是啊,都变了。不过说不定会变过来。我在外头见识多了。 辛:出门一定好玩。 仙姑:又对又不对。有时候…我真想找个地方住下,可总是忙不过来。真想找个安逸的地方,弄条狗给我作作伴。你有了这条狗就万事不愁了吧。 辛:我的狗?我可没养狗。 仙姑:这不是你的吗? 辛:哦,哪来的? 仙姑:是跟我一块儿进来的。 辛:哦……哦,这可叫我怎么办哪? 仙姑:把它留在身边吧。它自己会找吃的,这它是老手。……它挺喜欢你。 辛:哦。真可爱。我只是怕我的后娘她不答应。 后母:辛德瑞拉。 辛:她来了。我还没干完呢。得把你藏起来。 仙姑:好。我走了。我要看的都看到了。你看好了这狗。 后母:辛德瑞拉。 辛:把你藏这儿。你可千万别出声。 后母:丫头,鬼迷了你,你哑了?哦……我叫你叫不答应,你知道我最讨厌大声说话。好,你要没在好好干活,我……噢,不错……噢,不错……不错!下次我一定要多给你点干干! 辛:你说,这是怎么回事? 选段3 国王:我不容许有人蔑视我的权威!王位继承人及时婚娶,已经是我们的风俗!而你就是拒不遵守这一传统! 王子:父亲,我坚决不同意!另外我断然拒绝参加这种贻笑大方的游戏! 国王:我发布命令了! 王子:那你收回命令。 国王:不可能!你跟他说! 王后:亲爱的儿子…… 王子:哦,母亲,你这套也别想说服我。邀请一大堆没人要的公主来参加舞会,抢着跟我结婚的这个主意实在太卑鄙了。只能说是堕落! 国王:过去我还没这种机会……当然,要是有我也只会挑你妈! 王子:你也不跟我商量就做决定! 国王:我是你父亲!我又是国王! 王子:就像下等的美女竞赛里拿我去当奖品! 国王:你不愿意找老婆,那就老婆来找你! 王后:你早晚得成亲,亲爱的。 王子:可不能这样成亲! 国王:不过我看…这样做合情合理!我们把年鉴里没出嫁的公主都请来了。而且,这也是你的责任! 王子:父亲,我从来没有忘记,这是我应尽的责任,去娶个妻子,保证王位的继续。可这并不意味着我要成为奶牛比赛里的裁判者。真没见过这种事! 国王:奶…嘿…奶牛比赛? 选段4 国王:一共有多少? 首相:国王陛下,在回国的信使当中,有六名说对方接受邀请,另外五名遭到了拒绝,呃…其中有一名受到了辱骂。还有两名遭到了暗害,余下的还有三名下落不明。 国王:十六个对象剩下了六个,我看这个平均数还不错嘛! 首相:呃…还不错…只是没有我们当初设想的更多的挑选余地了…… 国王:对…那好!把本地的名人都请来,免得舞会冷冷清清的。反正花的钱,可以提高税收。我要发明一种趋炎附势税,人人都愿给。 首相:太英明了,陛下,太英明了! 国王:太捧场,太捧场!这税你也得给! 选段5(紧接选段4) 后母:女儿!女儿!伊莎贝拉,布拉婷! 伊、布:什么事呀妈妈? 后母:你们快来呀! 伊、布:什么事呀妈妈? 后母:好消息!我们收到一份国王发出的为王子殿下举行舞会的请帖。 伊:哦,让我看…… 布:(叠)哦,妈妈…… 后母:好了,好了。当心点,当心点。别撕坏了。我要把它配上镜框。 伊:真叫人高兴,我都喘不过气来了。 布:我做什么样头发? 伊:我穿什么衣服啊? 后母:还有好多事要办,一刻也不能耽误了。我们没有衣服。 布:一定要做件新衣服。 伊:我没一件衣服穿得出去的! 后母:好,我们去看看。哟!丫头!你就干不出一件好事,你瞧这满地的脏水!你得把这楼梯重新再擦一遍!你们来! 伊:妈妈,布拉婷该穿深黄衣服。 布:你这鬼丫头,你应该穿绿的,你脑门儿发绿…… 伊:哦,妈妈! 选段6 仙姑:就在这时候,她的心…已经……哦,赫里爱德,别嘟囔了。她的心燃起了…爱情…之火,就像这心是放在…火红的煤块上。写的真好,喜欢么?你坐下,别乱动。就在这当口莎哈拉扎德看到了东方微明,就闭口不说了。哎,是该闭口了。你看你干的,把它们吵醒了。哎,大概你们饿了。真是从早忙到晚。看看,这吃得惯么?都是你不好。汗塞……格来多…还是我叫错了?是谁呀?哦!原来是你呀!哦,你把土都带进来了吧?你知道没人帮我收拾屋子,我什么都得自己干。你要知道那个…累极了的莎哈拉扎德,在一千零一夜里才度过一半,在她脱离危险之前,我还得替她想出496个故事,可我日记里都排满了,你瞧。星期三…要出海去照顾那个小美人鱼。星期五…啊,那个丑小鸭要孵出来,我又得赶回来照应――哦,赫里爱德,你闹得我没法儿想了!还有呢?啊,给潘多拉的盒子配把新钥匙。当然安徒生可以这么说,他的生活是一部童话,而我的呢?就是到处奔波。我能为别人做各种各样的事情,可不会为自己做点儿事。看好了,想啃骨头了?那简单,你啃吧。让我自己试试看,我想喝杯茶吗?是的,我想,谢谢你了。你看好了?水壶,烧开水……瞧,一场灾难。现在…辛德瑞拉怎么样了? 选段7 辛:真怪……我心里刚在想…… 仙姑:我……知道。允许我说句不客气的话吗? 辛:说吧。 仙姑:做得太糟了。 辛:岂止做得太糟,都毁了……我这祸闯得不小…… 仙姑:好了。你别这样了。擦干眼泪,去吃点东西。唉,瞧你又累又饿的样子。 辛:这儿没有吃的东西,我忙都忙不过来,没功夫做。 仙姑:那是什么? 辛:这是哪来的?还有你是哪来的?我真不明白…… 仙姑:对。有好多人不明白,有些事你不必明白,只要心平气和地听凭安排。好了!我这人很忙,有时候就未免…未免有点莽撞。你在生活里不要看事物的表面,事物也不像你想像的那样。快吃吧,这是我的拿手菜。就拿我来说吧,别看我这样,这不是我本来面目,我是有意这样的。人的天性――得了,我对人性的看法还是不谈的好。要是我出门奔波打扮得光彩夺目,不是这副含酸相的话――尽管小孩书里说我穿得如何如何,那套服装我可穿不出去。我就分辨不出谁是好人谁是坏人了,同意吗? 辛:我实在听不懂你在说什么。 仙姑:我是……一个仙姑,生来就是――你可…别问我是怎么当上的。这可说来话长,也难叫人相信。人们造出仙姑可添麻烦了。 辛:有很多仙姑啊? 仙姑:从我一天忙到晚看,仙姑还不够多呢。你爱吃吗? 辛:太好吃了。 选段8 辛:我想…我应该向你解释我为什么来这儿,殿下。 王子:不用解释,我都知道。向你作出解释的应该是我,解释我为什么会让你卷入这…令人作呕的游戏。也许在你看来,我是命运的主宰;可到眼前为止,我只是个囚徒,受到血统的禁锢。 辛:禁锢? 王子:是的。举行这样的舞会决不是我的本意。我意思是……叫我怎么说才好呢。我一向认为,婚姻应该…从爱情开始,大概你同意吧? 辛:这个我过去没怎么想过。 王子:我对你居然肯来参加舞会感到奇怪。 辛:是啊,我自己也有点感到奇怪。 王子:这不是有点反常么? 辛:是反常…… 王子:可……你还是来了。为什么? 辛:真想知道? 王子:想知道。 辛:大家在议论你。 王子:好还是坏? 辛:当然说你好。 王子:我看不出来。我要是你我就往坏处想。你看我在期待着……不能告诉你我在期待着什么。不管以后怎么样,我将永远记住这时刻,用我获得的真正幸福来使你更加快乐。这幸福你拿去吧。因为我要把它给予你。 选段9 后母:辛德瑞拉……哦,这死丫头哪去了。辛德瑞拉。 辛:来了,妈妈。 后母:你可来了。我叫了你半天你才来。给我倒一杯淡一点的茶。我的头疼得要裂了。哦。 伊、布:嗯……哼…… 布:早上好,妈妈。 伊:你早啊,妈妈。 布:把早点拿来。 伊:快去拿啊,辛德瑞拉。我一夜没合眼。啊!那舞会太好了! 后母:别坐我床上,宝贝。 布:你想象不出有多好。 后母:你俩姐姐风头出足。要不是最后来了那个神秘的公主,我敢说王子准会在我两个女儿当中挑一个。 辛:那是什么公主? 布:谁也不知道。王子好象看上她了。男人就喜欢肤浅的女人。 伊:是啊。不过她也不见得那么美,有那么点臭美。快去拿早点了! 后母:拿早点。 布:想想,妈妈,我们真的进了趟王宫了…… 后母:本来就该住那儿。 布:不知道王子今天在干什么? 选段10(紧接选段9) 王子:我告诉你,王子今天要干什么!王子要行使一次赋予他的特权了! 国王:…你走。 王子:留下!你也在这儿听听!我受不了你们老是把我当傻瓜看待! 国王:你留下听听也好。他到底是未来的国王啊。 王子:父亲!就是你,老是把我当傻瓜!你安排个选新娘的舞会,我昧着良心,同意你作法,一切照办。我,我点头、我哈腰、我…我跳舞、我奉承,我强作欢颜地陪着那些叽叽喳喳的王族小姐。总之,我该做的都做到了! 国王:呃…这一点他无可非议。 王子:后来奇迹般地我发现我要选的新娘了,可怎么样?你把他吓跑了! 首相:已经到处搜寻过了…… 国王:现在正在找着呢。我们的警察…… 王子:我们的警察,父亲,连个大海都看不见,别说去捞针了。她怎么会变得无影无踪?我们不是有边防、海关关卡、守军么? 国王:我们当然有海关。税收的主要来源。而且好多人说我们的警察可能干了…… 王子:这是唯一的线索,我找到了这个。 国王:真是小巧玲珑。 王子:太对了,天下无双,就像鞋的主人。我们要利用它。谁能穿上这鞋,谁就是要找的人! 国王:说得对!他说得对!谁能穿上这鞋,谁就嫁给我的儿子! 首相:陛下,这难题您给解决了! 国王:是啊。我们马上行动……你马上行动!把这只鞋去给不轻易抛头露面的女人试试……是啊,这鞋可真是……真是小巧玲珑……这小姐虽然隐姓埋名,可一定是一位出身名门的闰秀,不可能永远不被人发现。 首相:这需要颁布一个诏书陛下…… 国王:对,对,你马上起草吧……这得注明是我的旨意……要找到这只小巧的……比你妈的脚小一半……这只水晶鞋的主人……诸如此类……等等……你把它带去吧……叫人看了心乱…… 选段11 辛:谁呀? 首相:小姐,我奉国王陛下之命前来求见。 辛:哦,请稍等一下。请进来。宫廷大臣。 首相:小姐。原谅我…惊动你休息。没办法,这是些…要马上解决的国家大事。国王陛下要我――他的首相跟你…商议一个有点棘手的问题。我……你爱王子爱德华,对不对? 辛:你说的对。我爱他。 首相:啊,就是……请坐,请坐。而且在朝廷面前表示了…他对你的爱情。 辛:是的,是这样的。 首相:非常爱你。陛下他……难哪,难哪难哪难哪,这叫我老头太为难了。原谅我好孩子,虽然……我有点官腔,喜欢搭官架子讲排场,并不等于我不理解你的苦处。只好委屈你了。时间不早了,我只好向你直说:要国王陛下同意你们举行婚礼是不可能的。 辛:不可能?这什么意思?你在说什么? 首相:你别……(气)你这么爱王子,王子这么爱你。是啊,对你们来说太好不过。但愿能天长地久。可这实在不能允许。王子…只能同王族血统的…公主结合成为夫妻。我就是肩负着…这痛苦使命来的。要知道好孩子…爱情…并不总是圆满的。你生在这儿,所以你知道我们王国…不管怎么样总算过了几世纪的和平日子。现在和平遭到外来威胁,现在有人贪婪地窥伺着我们的边界。你只…看到爱情…还有幸福在等待着你,我看到的是战争…和毁灭。除非有人做出牺牲。 辛:做出牺牲的…应该是我? 首相:对。是过分的要求,我也是不得已。 辛:这就离开他? 首相:这就离开他。否则走不了。 辛:可他还会来找我,他会找到我的,我知道,他会的。 首相:的确会这样的,我们…已经估计到了。为了补偿你悲惨的境遇,我们想给你一笔适当的彩礼以及相适应的各种各样的安排。我们预备今天晚上把你送走,送到远离国境的…一个秘密地方。 辛:你的话都说完了吗?谢谢你这样有理有节地…给我带来这消息。这使命…你是胜任的。 首相:我去叫伺候你的宫女。 辛:不过在俯首从命的时候,我也有一个要求…… 首相:是什么? 辛:一个不大的要求。它不过是……以你对这种事物的丰富经验,我看是不难解决的。我希望你告诉王子殿下……爱德华王子……希望你告诉他……告诉他…… |
|
|