阅读:4294回复:24
请教一下央视佳片有约《虫虫危机》的译配人员名单[更新视频下载]同题,请哪位朋友解答一下,谢谢! |
|
1楼#
发布于:2008-12-22 22:42
楼主 没录此片吗??? 遗憾啊 CCYV 没打配音演员表 我是在电脑上看的 声音不怎么样
对了 你的马甲 怎么能用??? |
|
2楼#
发布于:2008-12-22 23:12
电影频道最近改革,不打配音名单了,冰点兄不妨看一下这个贴子:http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=70812
|
|
3楼#
发布于:2008-12-22 23:25
引用第2楼creationgod于2008-12-22 23:12发表的 : 谢谢creationgod! 配音演员:王磊、韩童生、郭政建、陆建艺、高扬、赵述仁、程寅、党同义、白玉林…… 这个名单正确吗,请哪位朋友确认一下,最好有详细一点的译配名单。 |
|
4楼#
发布于:2008-12-22 23:30
引用第1楼电影人生1于2008-12-22 22:42发表的 : 呵呵,因为论坛正常了,所以我的“马甲”又能够使用了。 |
|
5楼#
发布于:2008-12-22 23:51
引用第4楼冰点于2008-12-22 23:30发表的 : 刚看到 论坛 正常了!!! 现在有换回来 用以前的马甲 呵呵 |
|
6楼#
发布于:2008-12-23 00:54
引用第2楼creationgod于2008-12-22 23:12发表的 : 因为什么原因 不打配音名单了呢? 很怪异啊 |
|
7楼#
发布于:2008-12-23 01:12
引用第6楼percyboy于2008-12-23 00:54发表的 : 电影网有位网友发了个强帖,质问为何《虫虫》没有配音名单,不知她是配音网哪位:http://bbs.m1905.com/ShowPost.asp?ThreadID=50641 |
|
8楼#
发布于:2008-12-23 07:24
引用第7楼creationgod于2008-12-23 01:12发表的 : 质问得好! |
|
10楼#
发布于:2008-12-23 10:11
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
11楼#
发布于:2008-12-23 16:49
引用第9楼古道飘零客于2008-12-23 08:17发表的 : 肯定不是第一次,去年同期(大约也是12月二十几号)播出的《米奇节日嘉年华》 也没有配音名单。 |
|
12楼#
发布于:2008-12-25 12:12
刚刚看到的帖子:
http://hi.baidu.com/%C9%F1%C5%A9%CA%CF/blog/item/ea8f44540f51aa53574e0071.html 配音导演:张伟 廖菁 配音演员: 飞力——王磊 雅婷公主——李世荣 索尼——高扬 贺利——茅菁 女蚁长老+蚊子女招待——廖菁 男蚁长老——赵述仁 霸王——韩童生 毛头——郭政建 跳蚤——陆建艺 竹节虫——张伟 瓢虫——程寅 螳螂——党同义 蝴蝶——晏积萱 大青虫——李立宏 黑寡妇——徐晓青 天牛虫——田波 屎苍蝇+清蒸大粪招待——白玉林 小不点——周舟 皇后——? 吸血醉蚊——阚童利 闹事苍蝇——姚麟 (电影频道引进 DISNEY译制) 感谢云岭冰昊提供视频地址 注:个人整理资料,转帖请注明出处 《本表仍待补充完整》 |
|
13楼#
发布于:2008-12-25 12:44
引用第12楼percyboy于2008-12-25 12:12发表的 : 谢谢percyboy,已录制合成,年前上传。 |
|
15楼#
发布于:2008-12-25 14:12
引用第13楼冰点于2008-12-25 12:44发表的 : 那期待冰点大哥了! |
|
|
16楼#
发布于:2008-12-26 11:00
|
|
18楼#
发布于:2008-12-26 15:46
引用第17楼974y于2008-12-26 13:56发表的 : |
|
19楼#
发布于:2008-12-27 22:06
引用第14楼美苑于2008-12-25 13:48发表的 : 我今天看了台版: 1.台版的霸王霸气不足,这点我觉得最要命; 2.皇后的年龄感不够,皇后即将要传位,说明她岁数较老,但台版的皇后相对年轻; 3.雅婷公主愁眉苦脸、对接位皇后信心不足,台版不太能感觉出来。 4.关于飞利,任贤齐还算胜任,但个人觉得某些句子吐字不够清楚,不看字幕有时不知道他在说什么。 5.至于台词翻译就见仁见智了,两版各有千秋吧。 ... 我觉得幽默有趣不是配音的第一评价标准,更重要的是它能否再现原版的氛围, 比方说霸王吼叫的时候,如果听到一个没有霸气的声音,总算不上好吧? 以上为个人意见,台配党别砸我。 |
|
20楼#
发布于:2008-12-28 10:09
引用第2楼creationgod于2008-12-22 23:12发表的 : 呵呵,这个片子之所以没有配音名单,是因为译制版权不是电影频道的!所以,后面只标“电影频道引进”。 凡是电影频道无译制版权的,播放时一般不会打字幕。除了直接使用人家的碟片片上带字幕的之外。 |
|
21楼#
发布于:2008-12-28 13:33
引用第20楼974y于2008-12-28 10:09发表的 : 我觉得你说的这个理由不成立,像其他迪士尼作品(特别是已公映过的), 片后面的字幕很明显就是电影频道自己打的(因为它既不同于公映时的字幕,也不同于DVD的字幕)。 我觉得是迪士尼没有给电影频道提供名单,原因可能是年代久远,名单遗失。 (从 http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=71179 这个帖子可以推测,《虫虫危机》是大约十年前译制的) |
|
23楼#
发布于:2014-12-06 19:49
|
|